Сура 16: «Ан-Нахль» («Пчёлы»)

О СУРЕ «Ан-Нахль»

Сура 16: «Ан-Нахль» («Пчёлы»)

Сура «Нахль», название которой переводится на русский язык как «Пчёлы», мекканская. Исключение составляют последние 3 аята. Они были ниспосланы пророку Мухаммаду (с.г.в.) в Медине. Всего же в суре 128 аятов.

Начинается она с того, что Всевышний подтверждает свою угрозу в отношении неверных. Они непременно будут наказаны. И Создатель имеет на то силу и мощь.

Одним из доказательств величия Творца служат небеса и земля, созданные им. В аятах «Пчёл» упомянуты блага, которые подарены людям. Это и животные, и растения, и драгоценные камни. За это всё мы должны быть Ему благодарны. И, как признательность за дарованное, должны поклоняться Всевышнему.

После речь идёт о многобожниках. Они отрицали единобожие и называли вымыслом аяты Священной Книги. Но Создатель напоминает, что их за это ожидает наказание, которое случится в Судный день. А те люди, что уверовали, обретут Рай.

Аллах недоволен неверными, Он порицает их за проявленную неблагодарность, тем самым показывает Своё величие и мощь. Также Создатель подчеркивает: всё, что находится на земле, небесах, на воде и суше – только в Его лишь власти. Он раскрывает суеверия, а также ложную веру многобожников в идолов.

Аллах недоволен тем, что неверные неуважительны по отношению к женщинам. Всевышний приводит в пример прежних посланников, разъясняет Свои знамения.

В суре «Нахль» показано, что перед Аллахом все равны: богатые и бедные. А люди – как мужчины, так и женщины – сотворены Им с целью продолжения человеческого рода, причём исключительно путём заключения законного брака (никаха).

Аяты 16-го стиха Благородного Корана служат также назиданием быть справедливыми по отношению друг к другу, подчеркивается необходимость строго выполнять обещания.

Здесь же повествуется незыблемая истина, что Книге Аллаха нет в мире подобных, она – неподражаема. Творец предупредил через суру «Пчёлы», что ожидает всех многобожников, когда наступит День воздаяния.

Он осудил их за то, что, руководствуясь своими заблудшими мыслями, они отрицали или разрешали что-либо без Его воли.

Отдельно упоминает и тех иудеев, которые в своих воззрениях близки к многобожникам – им Всевышний сулит равнозначное наказание. Затем Аллах обращается снова к верующим, призывая их к терпению и праведному пути. Ведь за это они будут щедро вознаграждены.

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Ан-Нахль»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ 16: «Ан-Нахль» («Пчёлы»)

ТЕКСТ СУРЫ «Ан-Нахль» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
16:1
أَتَى أَمْرُ اللّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ Ата Амру-ЛЛахи фала таста’-жилух; Суб-ханаху уа та-’ала ’амма йушри-кун Веление Аллаха придет, и не пытайтесь это ускорить. Преславен Он и превыше того, что они приобщают в сотоварищи!
16:2
يُنَزِّلُ الْمَلآئِكَةَ بِالْرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُواْ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاتَّقُونِ Йуназзилул-малаиката бир-рухи мин Амрихи ’ала май-йаша-у мин ’иба-ди-хи ан анзиру аннаху Ла илаха илла анна фат-такун Он ниспосылает ангелов с духом (откровением) по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает: «Предостерегайте тем, что нет божества, кроме Меня. Бойтесь же Меня».
16:3
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ Халакас-сама-уати уал-арда бил-хакк; Та-’ала ’ам-ма йушрикун Он сотворил небеса и землю во истине. Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!
16:4
خَلَقَ الإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ Халакал-инсана мин-нутфатин-фа-иза хууа хасы-мум-мубин Он сотворил человека из капли, и после этого тот открыто пререкается.
16:5
وَالأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ Уал-ан’-ама халакаха лахум фиха дифуу-уа манафи-’у уа минха такулун Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу.
16:6
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ Уалакум фиха жама-лун хина турихуна уа хина тасрахун Они украшают вас, когда вы пригоняете их обратно вечерами и выводите на пастбище по утрам.
16:7
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَالِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ Уа тахмилу аска-лакум ила баладил-лам такуну балигихи илла би-шиккил-ан-фус; инна Раббакум ла-Ра-уфур-Рахим Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш – Сострадательный, Милосердный.
16:8
وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ Уал-хайла уал-бигала уал-хамира ли-таркабуха уа зи-нах; уа йахлуку ма ла та’-ламун Он сотворил коней, мулов и ослов, чтобы вы ездили на них верхом и для украшения. Он творит также то, о чем вы не ведаете.
16:9
وَعَلَى اللّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ Уа ’ала-ЛЛахи касдус-Сабили уа минха жа-ир; уа лау ша-а лахадакум ажма’ин Аллах указывает на прямой путь, но есть дороги, которые уводят в сторону. Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех наставил бы на прямой путь.
16:10
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ Хууал-лази анзала минассама-и ма-ал-лакум-минху шаоа-буу-уа минху шажарун-фихи тусимун Он – Тот, Кто ниспосылает с неба воду. Она служит для вас питьем, и благодаря ей произрастают растения, среди которых вы пасете скот.
16:11
يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ Йумбиту лакум-бихиззар’а уаз-зай-туна уан-нахила уала’-наба уа мин куллис-самарат; инни фи залика ла-Айатал-ликаумий-йатафак-карун Он взращивает для вас злаки, маслины, финики, виноград и всевозможные плоды. Воистину, в этом – знамение для людей размышляющих.
16:12
وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالْنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ Уа сахара лакумул-лайла уан-нахара уашшамса уал-камар; уан-нужуму муссах-харатум-би-Амрих; инна фи залика ла-Айатил-ликаумий-йа’-килун Он покорил вам ночь и день, солнце и луну. Звезды также покорны по Его воле. Воистину, в этом – знамения для людей разумеющих.
16:13
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ Уа ма зара-а лакум фил-арды мухталифан алуанух; инна фи залика ла-айатал-ликаумий-йаззакка-рун Он сотворил для вас на земле разнообразие цветов. Воистину, в этом – знамение для людей поминающих.
16:14
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُواْ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ Уа Хууал-лази сахрахал-бахра лита-кулу минху лахман-тариййау-уа тастахрижу минху хилйатан талбасунаха; уа тарал-фулка мауахира фихи уа лит-абтагу мин-фадлихи уа ла’аллакум ташкурун Он – Тот, Кто подчинил море, чтобы вы вкушали из него свежее мясо и добывали в нем украшения, которые вы носите. Ты видишь корабли, которые бороздят его для того, чтобы вы могли снискать Его милость, – быть может, вы будете благодарны.
16:15
وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ Уа алка фил-арды рауа-сийа ан-тамида бикум уа ан-харау-уа субулал-ла’аллакум тахтадун Он поместил на земле незыблемые горы, дабы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем.
16:16
وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ Уа ’аламат; уа бин-нажми хум-йахтадун Он создал приметы. А по звездам они находят правильную дорогу.
16:17
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ Афамай-йахлуку камалла йахлук? Афа-ла тазаккарун Разве Тот, Кто творит, подобен тому, кто не творит? Неужели вы не помяните назидание?
16:18
وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ اللّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ Уа ин-та’удду ни’-мата-ЛЛахи ла тухсуха; инна-ЛЛаха ла Гафурур-Рахим Если вы станете считать милости Аллаха, то не пересчитаете их! Воистину, Аллах – Прощающий, Милосердный.
16:19
وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ Уа-ЛЛаху йа’ламу ма тусирруна уа ма ту’-линун Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто.
16:20
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ Уаллазина йад-’уна мин дуни-ЛЛахи ла йахлу-куна шай-ау-уа хум йухлакун А те, к кому они обращаются с молитвами вместо Аллаха, не могут ничего сотворить, тогда как сами они были сотворены.
16:21
أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ Амуатун гайру ахйа; уа ма йаш-’уруна аййана йуб-’асун Они мертвы, не живы и не знают, когда они будут воскрешены.
16:22
إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ Ила-хукум и-Лахуу-Уахид; фаллазина ла йу’-минуна бил-Ахирати кулубухум-мункиратуу-уа хум-мустакбирун Ваш Бог – Бог Единственный. Но сердца тех, которые не верует в Последнюю жизнь, отвергают истину, а сами они – высокомерные гордецы.
16:23
لاَ جَرَمَ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ Ла жарама анна-ЛЛаха йа’-ламу ма йусирруна уа ма йу’-линун; иннаху ла йухиббул-мустак-бирин Несомненно, Аллах знает то, что вы утаиваете, и то, что вы обнародуете. Воистину, Он не любит высокомерных.
16:24
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ Уа иза кила лахум-маза анзала Раббукум калу асатырул-аууалин Когда им говорят: «Что ниспослал вам Господь?» – они говорят: «Сказки древних народов!»
16:25
لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ Ли-йахмилу аузарахум камилатай-йаумал-Кийама-ти уа мин ауза-риллазина йудыллуна-хум-бигайри ’илм. Ала са-а ма йазирун Пусть они понесут свою ношу целиком в Последний день, а также ношу тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же отвратительна их ноша!
16:26
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ Кад макараллазина мин каблихим фа-ата-ЛЛаху бунйанахум-минал-кауа’иди фахарра ’алай-химус-сакфу мин-фаукихим уа ата-хумул-’азабу мин хайсу ла йаш-’урун Козни строили еще те, которые жили до них, но Аллах разрушил основание их строения. Крыша обрушилась на них сверху, и мучения постигли их оттуда, откуда они их не ожидали.
16:27
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآئِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ قَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالْسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ Сумма Йаумал-Кийамати йухзихим уа йакулу айна шурака-и-йаллазина кунтум тушак-куна фихим? Калаллазина утул-’илма ин-нал-хизйал-йаума уас-суа ’алал-кафирин А потом, в День воскресения, Он опозорит их и скажет: «Где же Мои сотоварищи, о которых вы спорили?» Те, которым было даровано знание, скажут: «Воистину, сегодня неверующих постигнут позор и зло».
16:28
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ فَأَلْقَوُاْ السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ بَلَى إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Аллазина тата-уаффа-хумул-мала-икату залими анфусихим. Фа-алка-уус-салама ма кунна на’-малу мин су. Бала инна-ЛЛаха ’алимум-бима кунтум та’малун Те, кого ангелы умертвили, когда они грешили во вред себе, проявят показную покорность и скажут: «Мы не совершили никакого зла». Им ответят: «О нет! Воистину, Аллаху известно о том, что вы совершали.
16:29
فَادْخُلُواْ أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ Фад-хулу абуаба Жаханнама халидина фиха. Фала-би-са масуал-мутакаббирин Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!»
16:30
وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ Уа кила лиллази-наттакау маза анзала Раббукум? Калу хайра. Лил-лазина ахсану фи хази-хид-дунйа хасанах. Уа ла Дарул-Ахирати хайр. Уа ла-ни’-ма Да-рул-Муттакин Когда богобоязненных спрашивают: «Что ниспослал вам Господь?» – они говорят: «Благо». Тем, кто творил в этом мире добро, будет воздано добром. А Последняя обитель будет еще лучше. Как же прекрасна Обитель богобоязненных!
16:31
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآؤُونَ كَذَلِكَ يَجْزِي اللّهُ الْمُتَّقِينَ Жаннату ’адний-йадхулунаха тажри минтахтихал-анхару лахум фи-ха ма йа-ша-ун; казалика йажзи-ЛЛахул-Муттакин Они войдут в сады Эдема, в которых текут реки. Они получат там все, чего пожелают. Так Аллах воздает богобоязненным,
16:32
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Аллазина тата-уаффахумул-мала-икату таййи-бина йакулуна Саламун ’алайкумуд-хулул-Жан-ната бима кунтум та’-малун Которых ангелы упокоивают праведниками. Они говорят: «Мир вам! Войдите в Рай благодаря тому, что вы совершали».
16:33
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّهُ وَلكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ Хал йанзуруна илла ан та-тийа-хумул-мала-икату ау йа-тийа Амру Раббик? Казалика фа-’алаллазина мин каблихим. Уа ма заламахуму-Ллаху уа лакин-кану анфусахум йазли-мун Неужели они ждут чего-либо иного, кроме ангелов или веления твоего Господа? Так же поступали те, которые жили прежде. Аллах не был несправедлив к ним – они сами поступали несправедливо по отношению к себе.
16:34
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ Фа-асабахум саййиату ма ’амилу уа хака бихим-ма кану бихи йастахзи-ун Злое возмездие постигло их за то, что они творили, и окружило (или поразило) их то, над чем они издевались.
16:35
وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلا آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبِينُ Уа калал-лазина ашраку лау ша-а-ЛЛаху ма ’абадна мин-дунихи миншай-ин-нахну уа ла абауна уа ла харрам-на миндунихи мин-шай. Казалика фа’алаллазина мин каблихим. Фахал ’алар-русули иллал-Балагул-Мубин Многобожники говорят: «Если бы Аллах захотел, то ни мы, ни наши отцы не стали бы поклоняться ничему, кроме Него, и мы не стали бы запрещать что-либо вопреки Ему». Так же поступали те, которые жили прежде. Разве на посланников было возложено что-либо, кроме ясной передачи откровения?
16:36
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ وَاجْتَنِبُواْ الطَّاغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلالَةُ فَسِيرُواْ فِي الأَرْضِ فَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ Уа лакад ба-’асна фи кулли умматир-расулан ани’-буду-ЛЛаха уажтанибут-Тагут; фамин-хум-ман хада-ЛЛаху уа минхум-ман хаккат ’алайхид-далалах. Фасиру фил-арды фанзуру кайфа кана ’акибатул-муказзибин Мы отправили к каждой общине посланника: «Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!» Среди них есть такие, которых Аллах наставил на прямой путь, и такие, которым было справедливо предначертано заблуждение. Ступайте же по земле и посмотрите, каким был конец неверующих.
16:37
إِن تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي مَن يُضِلُّ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ Ин-тахрис ’ала худахум фа-инна-ЛЛаха лай ах-ди май-йудыллу уа ма лахум-миннасы-рин Как бы ты ни хотел наставить их на прямой путь, Аллах не наставляет на прямой путь тех, кого Он вводит в заблуждение, и не будет у них помощников.
16:38
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللّهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ Уа аксаму би-ЛЛахи жахда айманихим ла йаб-’асу-ЛЛаху май-йамут; бала уа’дан ’алайхи хаккау-уа лакинна аксараннаси ла йа’-ламун Именем Аллаха они принесли величайшие клятвы о том, что Аллах не воскресит мертвецов. О нет! Это произойдет согласно истинному обещанию, но большинство людей не знает этого.
16:39
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَاذِبِينَ Ли-йубаййина лахумуллази йахталифуна фихи уа ли-йа’ламаллазина кафару аннахум кану казибин Он разъяснит им то, в чем они расходились во мнениях, и неверующие узнают, что они были лжецами.
16:40
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ Иннама каулуна ли-шай-ин иза араднаху аннакула лаху Кун-Файа-кун Когда Мы хотим чего-либо, то стоит Нам сказать: «Будь!» – как это сбывается.
16:41
وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي اللّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَلَأَجْرُ الآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ Уаллазина хажару фи-ЛЛахи мим-ба’ди ма зулиму лану-баууи-аннахум фиддунйа хасанах; уа ла-ажрул-Ахирати акбар. Лау кану йа’ламун Тех, которые переселились ради Аллаха после того, как подверглись притеснениям, Мы одарим прекрасным жилищем в этом мире, а вознаграждение в Последней жизни будет еще больше. Если бы они только знали!
16:42
الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ Аллазина сабару уа ’ала Раббихим йатауаккалун Это – те, которые проявляют терпение и уповают только на своего Господа.
16:43
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ Уа ма арсална мин каблика илла рижалан-нухи илай-хим фас-алу Ахлаз-Зикри ин-кунтум ла та’ламун Мы посылали до тебя посланниками только мужей, которым внушали откровение. Если вы не знаете, то спросите обладателей Напоминания.
16:44
بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ Бил-Баййи-нати уаз-Зубур; уа анзална илайказ-Зикра ли-тубаййина линнаси ма нуззила илайхим уа-ла-’аллахум йатафакка-рун Мы отправляли посланников с ясными знамениями и Писаниями. А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и для того, чтобы они призадумались.
16:45
أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُواْ السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللّهُ بِهِمُ الأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ Афа-аминаллазина макарус-саййи-ати ай-йах-сифа-ЛЛаху бихимул-арда ау йа-тийа-хумул-’азабу мин хайсу ла йаш-’урун Неужели те, которые строят злые козни, не опасаются того, что Аллах заставит землю поглотить их, или мучения постигнут их оттуда, откуда они их не ожидают?
16:46
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ Ау йа-хузахум фи такаллубихим фама хум-би-му’жизин Или того, что Он схватит их, пока они мечутся, и они не смогут избежать этого?
16:47
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَى تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرؤُوفٌ رَّحِيمٌ Ау йа-хузахум ’ала тахау-ууф; фа-инна Раббакум ла-Ра-уфур-Рахим Или того, что Он схватит их, когда их охватит ужас? Воистину, твой Господь – Сострадательный, Милосердный.
16:48
أَوَ لَمْ يَرَوْاْ إِلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلاَلُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالْشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِلّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ Ауа лам йарау ила ма халака-ЛЛаху мин-шай-ий-йатафаййа-у зылалуху ’анилйамини уаш-шама-или сужжадал-ли-ЛЛахи уа хум дахирун Неужели они не наблюдали за вещами, которые созданы Аллахом? Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной.
16:49
وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ Уа ли-ЛЛахи йасжуду ма фиссама-уати уа ма фил-арды мин дабба-тиу-уал-ма-лаикату уа хум ла йастак-бирун Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные и ангелы, и они не проявляют высокомерия.
16:50
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ Йахафуна Раб-бахуммин-фаукихим уа йаф-’алуна ма йу-марун Они боятся своего Господа, который над ними, и совершают то, что им велено.
16:51
وَقَالَ اللّهُ لاَ تَتَّخِذُواْ إِلهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ Уа кала-ЛЛаху ла таттахи-зу ила-хайнис-найн, иннама Хууа и-ЛЛахуу-Уахид;фа-иййайа фархабун Аллах сказал: «Не поклоняйтесь двум богам, ибо есть только один Бог. Меня одного бойтесь».
16:52
وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ Уа лаху ма фиссама-уати уал-арды уа лахуд-Дину уасыба; афагайра-ЛЛахи тат-такун Ему принадлежит то, что на небесах и на земле. Ему одному надлежит поклоняться. Неужели вы станете бояться кого-либо помимо Аллаха?
16:53
وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ Уа ма бикум-мин-ни’матин-фамина-ЛЛахи сумма иза массакумуд-дурру фа-илайхи тажарун Все блага, которые вы имеете, – от Аллаха. И если вас касается беда, то вы громко зовете Его на помощь.
16:54
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ Сумма иза кашафад-дур-ра ’анкум иза фарикуммин-кум-би-Раббихим йушрикун Когда же Он избавляет вас от беды, то некоторые из вас начинают приобщать сотоварищей к своему Господу.
16:55
لِيَكْفُرُواْ بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ Ли-йакфуру бима атайнахум! Фа-таматта-’у; фа-сауфа та’-ламун Таким образом они отвергают то, что Мы даровали им. Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете.
16:56
وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ Уа йаж-’алуна лима ла йа’ламуна насыбам-мимма разакнахум! Та-ЛЛахи латус-алунна ’амма кунтум тафтарун Они отдают долю из того, чем Мы их наделили, ради того, что им неизвестно. Клянусь Аллахом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете!
16:57
وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ Уа йаж-’алуна ли-ЛЛахил-банати Суб-ханаху уа лахум-ма йашта-хун Они приписывают Аллаху дочерей. Пречист Он! Себе же они оставляют тех, кого хотят.
16:58
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ Уа иза бушшира ахадухум-бил-унса зала уажху-ху мусуаддау-уа хууа казым Когда кому-либо из них сообщают весть о девочке, лицо его чернеет, и он сдерживает свой гнев.
16:59
يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَاء مَا يَحْكُمُونَ Йата-уара минал-кауми мин-су-и ма буш-шира бих! А-йумсикуху ’ала хунин ам йадус-суху фит-тураб? Ала са-а ма йахкумун Он прячется от людей из-за дурной вести. Оставит ли он себе ребенка с позором или же закопает ее в землю? Воистину, скверны их решения!
16:60
لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلّهِ الْمَثَلُ الأَعْلَىَ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ Лиллазина ла йу-минуна бил-Ахирати масалус-сау; уа ли-ЛЛахил-Масалул-А’-ла; уа Хууал-’азизул-Хаким Скверно описание тех, кто не верует в Последнюю жизнь, а описание Аллаха – самое возвышенное, ведь Он – Могущественный, Мудрый.
16:61
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ Уа лау йу-ахизу-ЛЛахун-наса би-зулмихим-ма тарака ’алайха миндаббатиу-уа ла кий-йуаххиру-хум ила ажалим мусамма; фа-иза жа-а ажалухум лай ас-та-хируна са-’атау-уа лай ас-такдимун Если бы Аллах стал наказывать людей за их несправедливость, то не оставил бы на земле ни одного живого существа. Однако Он предоставляет им отсрочку до назначенного срока. Когда же наступит их срок, они не смогут отдалить или приблизить его даже на час.
16:62
وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لاَ جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ الْنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ Уайаж-’алуна ли-ЛЛахи ма йакрахуна уа тасыфу ал-синатухумул-казиба анна ла-хумул-хусна; ла жарама анна лахумун-Нара уа ан-нахум-муфратун Они приписывают Аллаху то, что им самим неприятно. Их языки лживо возвещают о том, что им уготовано наилучшее. Несомненно, им уготован Огонь, и они будут покинуты.
16:63
تَاللّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ Та-ЛЛахи лакад арсална ила умамим-мин-каблика фазай-йана лахумуш-Шайтану а’-иалахум фа-хууа уалиййу-хумул-йаума уа лахум ’азабун алим Клянусь Аллахом, Мы до тебя направляли посланников к народам, но сатана приукрасил для них их деяния. Сегодня он является их покровителем и помощником, и им уготованы мучительные страдания.
16:64
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ Уа ма анзална ’алайкал-Китаба илла ли-тубаййина лахумуллазих-талафу фихи уа худау-уа рахматал-ликаумий-йу-минун Мы ниспослали тебе Писание, дабы ты разъяснил им то, в чем они разошлись во мнениях, а также как руководство к прямому пути и милость для верующих людей.
16:65
وَاللّهُ أَنزَلَ مِنَ الْسَّمَاء مَاء فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ Уа-ЛЛаху анзала минассама-и ма-ан-фа-ахйа би-хил-арда ба’-да маутиха; инна фи залика ла-Айатал-ли каумий-йасма-’ун Аллах ниспослал с неба воду и оживил ею мертвую землю. Воистину, в этом – знамение для людей внимающих.
16:66
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ Уа инна лакум фил ан-’ами ла-’ибрах. Нускикум-мимма фи бутунихи мим-байни фар-сиу-уа дамил-лабанан халисан-саигал-лиш-шарибин Воистину, в домашней скотине для вас – назидание. Мы поим вас тем, что образуется в их животах между пометом и кровью, – чистым молоком, приятным для пьющих.
16:67
وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ Уа мин-самаратин-нахили уал-а’-наби таттахи-зуна минху сакарау-уа ризкан хасана; инна фи залика ла Айатал-ли каумий-йа’-ки-лун Из плодов пальм и виноградников вы получаете опьяняющий напиток и добрый удел. Воистину, в этом – знамение для людей размышляющих.
16:68
وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ Уа ауха Раббука илан-НАХЛИ анитта-хизи минал-жи-бали буйутау-уа минаш-шажари уа мимма йа’-ришун Твой Господь внушил пчеле: «Воздвигай жилища в горах, на деревьях и в строениях.
16:69
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ Сумма кули мин куллиссамарати фаслуки субула Раббики зулула. Йахружу мимбутуниха шарабум-мухталифун алуануху фихи шифа-ул-линнас; инна-фи за-лика ла-Айаталли-каумий-йатафаккарун А потом питайся всевозможными плодами и следуй по путям твоего Господа, которые доступны тебе». Из брюшков пчел исходит питье разных цветов, которое приносит людям исцеление. Воистину, в этом – знамение для людей размышляющих.
16:70
وَاللّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لاَ يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ Уа-ЛЛаху халака-кум сумма йатауаффакум уа минкум-май-йурадду ила арзалил-’умури ли-кай ла йа’-лама ба’-да ’илмин шай-а; инна-ЛЛаха ’алимун-Ка-дир Аллах сотворил вас, а затем Он умертвит вас. Среди вас есть такие, которые превращаются в дряхлых стариков и забывают все то, что знали. Воистину, Аллах – Знающий, Могущественный.
16:71
وَاللّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الْرِّزْقِ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزْقِهِمْ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاء أَفَبِنِعْمَةِ اللّهِ يَجْحَدُونَ Уа-ЛЛаху фаддала ба’-дакум ’ала ба’-дын-фир-ризк; фа маллазина фуддылу би-радди ризкихим ’ала ма малакат айманухум фахум фихи сауа. Афа-би-ни’-мати-ЛЛахи йажхадун Аллах возвысил одних из вас над другими посредством богатства и удела. Но те, которым дарован больший удел, не хотят отдавать его своим рабам, чтобы они не уравнялись с ними. Неужели они отвергают милость Аллаха?
16:72
وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ Уа-ЛЛаху жа-’ала лакум-мин анфусикум азуажау-уа жа’ала лакум-мин азуажикум банина уа хафадатау-уа ра-закакум-минат-таййибат; афа-бил-батыли йу-минуна уа би-ни’-мати-ЛЛахи хум йакфу-рун Аллах сделал для вас супруг из вас самих, даровал вам от них детей, внуков и наделил вас благами. Неужели они веруют в ложь и не веруют в милость Аллаха?
16:73
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ شَيْئًا وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ Уа йа’-будуна мин-дуни-ЛЛахи ма ла йамлику лахум ризкам-минас-сама-уати уал-арды шай-ау-уа ла йастаты’ун Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не имеет и не может иметь для них удел на небесах и на земле.
16:74
فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلّهِ الأَمْثَالَ إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ Фала тадрибу ли-ЛЛахил амсал; инна-ЛЛаха йа’-ламу уа антум ла та’-ламун Никого не сравнивайте с Аллахом! Воистину, Аллах знает, а вы не знаете.
16:75
ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً عَبْدًا مَّمْلُوكًا لاَّ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ Дараба-ЛЛаху Масалан ’абдам-мамлукал-ла йакдиру ’ала шай-иу-уа мар-разакнаху минна ризкан хасанан фахууа йун-фику минху сиррау-уа жахра; хал йастауун? Ал-Хамду ли-ЛЛах. Бал аксарухум ла йа’-ла-мун Аллах привел притчу о рабе, который принадлежит другому и совершенно не обладает властью, и человеке, которому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его тайно и открыто. Равны ли они? Хвала Аллаху! Но большая часть людей не знает этого.
16:76
وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَىَ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ Уа дараба-ЛЛаху Маса-лар-ражу-лайни ахадухума абкаму ла йакдиру ’ала шай-иу-уа хууа каллун ’ала маулаху айнама йууаж-жихху ла йа-ти би-хайр; хал йастауи хууа уа май-йа-муру бил-’адли уа хууа ’ала Сыратим-Мустаким Аллах также привёл притчу о двух мужах, один из которых – немой, ни на что не способен и обременяет своего господина. Куда бы его ни послали, он не приносит добра. Разве он равен тому, кто отдаёт справедливые приказы и следует прямым путём?
16:77
وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ Уа ли-ЛЛахи гайбус-самауати уал-ард. Уа ма амрус-Са’ати илла каламхил-басари ау хууа акраб; инна-ЛЛаха ’ала кулли шай-ин-Кадир Аллаху принадлежит сокровенное на небесах и на земле. Наступление Часа подобно мгновению ока или даже быстрее. Воистину, Аллах способен на всякую вещь!
16:78
وَاللّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ Уа-ЛЛаху ах-ражакуммим-бутуни умма-хати-кум ла та’ламуна шай-ау-уа жа’ала лакумус-сам’а уал-абсара уал-аф-идата ла-’аллакум ташкурун Аллах вывел вас из чрева ваших матерей, когда вы ничего не знали. Он наделил вас слухом, зрением и сердцами, – быть может, вы будете благодарны.
16:79
أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاء مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ Алам йарау илат-тайри мусахха-ратин-фи жаууис-сама? Ма йумсикухунна илла-ЛЛах. Инна фи залика ла-Айатил-ли-каумий-йу-ми-нун Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе? Никто не удерживает их, кроме Аллаха. Воистину, в этом – знамения для людей верующих.
16:80
وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ Уа-ЛЛаху жа-’ала лакуммим-буйути-кум сакану-уа жа-’ала лакум-мин-жулудил-ан’ами буйутан-тастахиффунаха йаума за’-никум уа йаума икаматикум уа мин асуафиха уа аубари-ха уа аш-’ариха аса-сау-уа мата-’ан ила хин Аллах сделал для вас дома жилищами. Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
16:81
وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلاَلاً وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ Уа-ЛЛаху жа-’ала лакум-мимма халака зылалау-уа жа-’ала лакум-минал-жибали акнанау-уа жа-’ала лакум сарабила такикумул-харра уа сарабила такикум-ба-са-кум. Казалика йутимму ни’-матаху ’алайкум ла-’аллакум туслимун Аллах даровал вам тень от того, что Он сотворил. Он устроил для вас убежища в горах, сотворил для вас одеяния, которые оберегают вас от жары, и доспехи, которые защищают вас от причиняемого вами вреда. Так Он доводит до конца Свою милость к вам, – быть может, вы станете мусульманами.
16:82
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ Фа-ин-тауаллау фа-иннама ’алайкал-Балагул-Мубин Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только ясная передача откровения.
16:83
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ Йа’-рифуна ни’-мата-ЛЛахи сумма йункирунаха уа аксарухумул-кафирун Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее, поскольку большинство из них – неверующие.
16:84
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ Уа йаума наб-’асу мин-кулли умматин Шахидан сумма ла йу-зану лиллазина кафару уа ла хум йуста’табун В тот день, когда Мы выставим из каждой общины свидетеля, неверующим не позволят оправдываться, и от них не потребуют покаяния.
16:85
وَإِذَا رَأى الَّذِينَ ظَلَمُواْ الْعَذَابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ Уа иза ра-аллазина заламул-’азаба фала йухаффафу ’анхум уа ла хум йунзарун Когда же беззаконники увидят мучения, то не будет им ни облегчения, ни отсрочки.
16:86
وَإِذَا رَأى الَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَاءهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَؤُلاء شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْ مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ Уа иза ра-аллазина ашраку шурака-ахум калу Раббана ха-ула-и шурака-уналлазина кунна над-’у мин-дуник. Фа-ал-кау илайхимул-каула иннакум лаказибун Когда многобожники увидят своих сотоварищей, они скажут: «Господь наш! Вот сотоварищи, к которым мы взывали вместо Тебя». Но они отбросят их слова и скажут: «Воистину, вы – лжецы!»
16:87
وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ Уа алкау ила-ЛЛахи йаума-изинис-салама уа далла ’анхум-ма кану йафтарун В тот день они изъявят Аллаху покорность, и покинет их то, что они измышляли.
16:88
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ Аллазина кафару уа садду ’ан Сабили-ЛЛахи зидна-хум ’азабан фаукал-’азаби бима кану йуфсидун Для тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, Мы будем прибавлять мучения к мучениям за то, что они распространяли нечестие.
16:89
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاء وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ Уа йаума наб-’асу фи кулли умматин шахидан ’алай-хим-мин анфусихим уа жи-на бика шахидан ’ала ха-у-ла. Уа наззална ’алайкал-Китаба тибйанал-ли-кулли шай-иу-уа Худау-уа Рахма-тау-уа Бушра лил-Муслимин В тот день Мы выставим против каждой общины свидетеля из их числа, а тебя выставим свидетелем против этих. Мы ниспослали тебе Писание для разъяснения всякой вещи, как руководство к прямому пути, милость и благую весть для мусульман.
16:90
إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ Инна-ЛЛаха йа-муру бил-’адли уал-ихсани уаита-и зилкурба уа йанха ’анил-фахша-и уал-мункари уал-багйи; йа-’изукум ла-’аллакум тазаккарун Воистину, Аллах повелевает блюсти справедливость, делать добро и одаривать родственников. Он запрещает мерзости, предосудительные деяния и бесчинства. Он увещевает вас, – быть может, вы помяните назидание.
16:91
وَأَوْفُواْ بِعَهْدِ اللّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلاَ تَنقُضُواْ الأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ Уа ауфу би-’ахди-ЛЛахи иза ’ахаттум уа ла танкудул-аймана ба’-да таукидиха уа кад жа-’ал-туму-ЛЛаха ’алайкум кафила; инна-ЛЛаха йа’ламу ма таф-’алун Будьте верны завету с Аллахом, который вы заключили; не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ведь вы сделали Аллаха своим Поручителем. Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете.
16:92
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ Уа ла такуну каллати накадат газлаха мим-ба’-ди куууатин анкаса. Таттахизуна айманакум дахалам-байнакум ан-такуна умматун хийа арба мин умах; иннама йаблу-куму-ЛЛаху бих; уа лайу-баййинанна лакум Йаумал-Ки-йамати ма кунтум фихи тахталифун Не уподобляйтесь той женщине, которая распустила свою пряжу после того, как скрепила нити. Вы обращаете свои клятвы в средство обмана, когда одни из вас оказываются сильнее и многочисленнее других. Таким образом Аллах подвергает вас испытанию. А в День воскресения Он непременно разъяснит вам то, в чем вы расходились во мнениях.
16:93
وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلكِن يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Уа лау шаа-ЛЛаху лажа-’алакум умматау-уахидатау-уа лакий-йудыллу май-йаша-у уа йахди май-йаша; уа латус-а-лунна ’амма кунтум та’-малун Если бы Аллах пожелал, то Он сделал бы вас единой общиной. Однако Он вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает, и вы непременно будете спрошены о том, что вы совершали.
16:94
وَلاَ تَتَّخِذُواْ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ Уала таттахизу айманакум дахалам-байна-кум фата-зилла кадамум-ба’-да субутиха уа тазукус-су-а бима садаттум ’ан-Сабили-ЛЛахи уа лакум ’азабун ’азым Не обращайте свои клятвы в средство обмана, чтобы ваша стопа не поскользнулась после того, как она твердо стояла, а не то вы вкусите зло за то, что сбивали других с пути Аллаха, и вам будут уготованы великие мучения.
16:95
وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ Уа ла таштару би-’ахди-ЛЛахи саманан-калила; иннама ’инда-ЛЛахи хууа хайрул-лакум ин-кунтум та’-ламун Не продавайте данные Аллаху обеты за ничтожную цену, ибо для вас лучше то, что у Аллаха, если бы вы только знали!
16:96
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ Ма ’индакум йанфаду уа ма ’инда-ЛЛахи бак. Уа ланажзи-йаннал-лазина сабару ажрахум би-ахсани ма кану йа’-малун То, что есть у вас, иссякнет, а то, что есть у Аллаха, останется навсегда. А тем, которые проявляли терпение, Мы непременно воздадим наградой за лучшее из того, что они совершали.
16:97
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ Ман ’амила салихам-мин закарин ау унса уа хууа Муминун фала –нухйи-йанна-ху Хайатан-Таййибах, уа ла-нажзийаннахум ажрахум-би-ахсани ма кану йа’-ма-лун Верующих мужчин и женщин, которые поступали праведно, Мы непременно одарим прекрасной жизнью и вознаградим за лучшее из того, что они совершали.
16:98
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ Фа-иза кара-тал-Кур-ана фаста-’из би-ЛЛахи минаш-Шайтанир-Ражим Когда ты читаешь Коран, то ищи защиты от изгнанного и побиваемого сатаны у Аллаха.
16:99
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ Иннаху лайса лаху султанун ’алаллазина аману уа ’ала Раббихим йатауак-калун Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа.
16:100
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ Иннама султануху ’алаллазина йата-уаллау-наху уаллазина хум бихи мушрикун Ему подвластны только те, которые считают его (сатану) своим помощником и покровителем и которые приобщают к Нему сотоварищей.
16:101
وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ Уа иза баддална айатам-макана айатиу-уа-ЛЛаху А’-ламу бима йу-наз-зилу калу иннам анта муфтар; бал-аксарухум ла йа’-ламун Когда Мы заменяем один аят другим, они говорят: «Воистину, ты – лжец». Аллаху лучше знать то, что Он ниспосылает. Но большая часть их не знает этого.
16:102
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ Кул наззалаху Рухул-Кудуси мир-Раббика бил-Хакки лийусабби-таллазина аману уа Худау-уа Бушра лил-Муслимин Скажи, что Святой Дух (Джибриль) принес его (Коран) от твоего Господа с истиной, чтобы подкрепить уверовавших, а также как верное руководство и благую весть для мусульман.
16:103
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ Уа лакад на’-ламу аннахум йаку-луна иннама йу’аллимуху башар. Лисануллази йулхидуна илайхи а’-жамиййуу-уа хаза лисанун ’арабиййум-мубин Мы знаем, что они говорят: «Воистину, его обучает человек». Язык того, на кого они указывают, является иноземным, тогда как это – ясный арабский язык.
16:104
إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ Инналлазина ла йу-минуна би-Айати-ЛЛахи ла йахди-химу-ЛЛаху уа лахум ’азабун алим Воистину, Аллах не ведет прямым путем тех, кто не уверовал в знамения Аллаха, и им уготованы мучительные страдания.
16:105
إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ Иннама йафтарил-казибаллазина ла йу-минуна би-Айати-ЛЛахи уа ула-ика хумул-казибун Воистину, ложь измышляют те, которые не веруют в знамения Аллаха. Они и есть лжецы.
16:106
مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ وَلَكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ Ман-кафара би-ЛЛахи мимба’-ди Иманихи илла ман укриха уа калбуху мутмаиннум-бил-Имани уа ла-кимман-шараха бил-куфри садран фа –’алайхим гадабум-мина-ЛЛахи уа лахум ’азабун ’азым Гнев Аллаха падет на тех, кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал, – не на тех, кто был принужден к этому, тогда как в его сердце покоилась твердая вера, а на тех, кто сам раскрыл грудь для неверия. Им уготованы великие мучения.
16:107
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّواْ الْحَيَاةَ الْدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ Залика би-анна-хумус-тахаббул-хайатаддунйа ’алал-Ахирати уа-анна-ЛЛаха ла йахдил-Каумал-кафирин Это – потому, что они предпочли мирскую жизнь Последней жизни. Воистину, Аллах не ведет прямым путем неверующих людей.
16:108
أُولَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ Ула-икаллазина таба’а-ЛЛаху ’ала кулубихим уа сам-’ихим уа абсарихим уа ула-ика хумул-Гафилун Аллах запечатал их сердца, слух и зрение. Они и есть беспечные невежды.
16:109
لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ Ла жарама аннахум фил-Ахирати хумул-хасирун Несомненно, в Последней жизни они окажутся потерпевшими убыток.
16:110
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ Сумма инна Раббака лиллазина хажару мим-ба’-ди ма футину сумма жахаду уа сабару инна Раб-бака мим-ба’-диха ла –Гафурур-Рахим Воистину, твой Господь после всего этого прощает и милует тех, которые переселились после того, как были подвергнуты искушению, а затем сражались и проявляли терпение.
16:111
يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ Йаума та-ти куллу наф-син тужадилу ’ан-нафсиха уа тууаффа куллу нафсим-ма ’амилат уа хум ла йузла-мун В тот день каждый человек придет и будет препираться за себя сам. Каждому человеку сполна воздастся за то, что он совершил, и с ними не поступят несправедливо.
16:112
وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللّهِ فَأَذَاقَهَا اللّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ Уа дараба-ЛЛаху Масалан карйатан-канат амина-там-мутма-иннатай-йа-ти-ха ризкуха рагадам-мин-кулли маканин-факафарат би-ан-’уми-ЛЛахи фа-азака-ха-ЛЛаху либасал-жу-’и уал-хауфи бима ка-ну йасна’ун Аллах привел в качестве притчи селение, которое пребывало в безопасности и покое (Мекку). Они обретали свой удел в изобилии отовсюду, но не благодарили Аллаха за эти блага, и тогда Аллах облек их в одеяние голода и страха за то, что они творили.
16:113
وَلَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ Уа лакад жа-ахум Расулум-минхум факаззабуху фа-ахазахумул-’азабу уа хум залимун К ним явился посланник из их среды, но они не признали его, и мучения постигли их, пока они поступали несправедливо.
16:114
فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلالاً طَيِّبًا وَاشْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ Фа-кулу мимма разакакуму-ЛЛаху Халалан Таййиба; уашкуру ни’-мата-ЛЛахи ин кунтум иййаху та’будун Питайтесь дозволенным и благим из того, что Аллах дал вам в удел, и будьте благодарны за милости Аллаха, если вы поклоняетесь Ему.
16:115
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالْدَّمَ وَلَحْمَ الْخَنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ Иннама харрама ’алайкумул-май-тата уаддама уа лахмал-хинзири уа ма ухилла ли-гайри-ЛЛахи бих. Фа-манид-турра гайра багиу-уа ла ’адин-фаинна-ЛЛаха Гафурур-Рахим Он запретил вам мертвечину, кровь, мясо свиньи, а также то, что не заколото во имя Аллаха. Если же кто-либо вынужден съесть запретное, не проявляя ослушания и не преступая пределы необходимого, то ведь Аллах – Прощающий, Милосердный.
16:116
وَلاَ تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَذَا حَلاَلٌ وَهَذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُواْ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ Уа ла такулу лима тасыфу ал-синатукумул-казиба хаза халулу-уа хаза харамул-литафтару ’ала-ЛЛахил-казиб. Инналлазина йаф-таруна ’ала-ЛЛахил-казиба ла йуфли-хун Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, что это – дозволено, а то – запретно, и не возводите навет на Аллаха. Воистину, не преуспеют те, которые возводят навет на Аллаха.
16:117
مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ Мата-’ун калил; уа ла-хум ’азабун алим Недолго им пользоваться благами, ведь им уготованы мучительные страдания.
16:118
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ Уа ’алаллазина хаду харрамна ма касасна ’алайка мин-кабл; уа ма заламнахум уа лакин кану анфусахум йазлимун А иудеям Мы запретили то, о чем Мы рассказали тебе раньше. Мы не были несправедливы к ним – они сами поступали несправедливо по отношению к себе.
16:119
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ Сумма инна Раббака лиллазина ’амилус-су-а би-жахалатин сумма табу мим-ба’-ди залика уа аслаху инна Раббака мим-ба’-диха ла-Гафурур-Рахим Воистину, твой Господь прощает и милует тех, кто совершил злодеяние по незнанию, но после этого раскаялся и исправил содеянное.
16:120
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ Инна Ибрахима кана умматан-канитал-ли-ЛЛахи ханифа; уа лам йаку минал-мушрикин Воистину, Ибрахим (Авраам) был вождем, покорным Аллаху и единобожником. Он не был одним из многобожников.
16:121
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ Шакиралли-ан-’умих; ижтабаху уа хадаху ила Сыратим-Мус-таким Он был благодарен Аллаху за благодеяния, и Он избрал его и повел прямым путем.
16:122
وَآتَيْنَاهُ فِي الْدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ Уа атайнаху фиддунйа Хасанах; уа иннаху фил-ахирати ламинас-Салихин Мы даровали ему добро в мирской жизни, а в Последней жизни он будет в числе праведников.
16:123
ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ Сумма ау-хайна илайка аниттаби’ Миллата Ибрахима Ханифа, уа ма кана минал-мушрикин Затем Мы внушили тебе: «Исповедуй религию Ибрахима (Авраама), будучи единобожником, ведь он не был из числа многобожников».
16:124
إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ Иннама жу-’илас-Сабту ’алаллазинах-талафау фих; уа инна Раббака лайахкуму байнахум Йаумал-Кийамати фима кану фихи йахталифун Воистину, суббота была предписана только тем, кто впал в разногласия по этому поводу. Воистину, твой Господь в День воскресения рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях.
16:125
ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ Уд-’у ила Сабили Раббика бил-хикмати уал-мау-’изатил-хасанати уа жадилхум-биллати хийа ахсан; Инна Раббака Хууа А’-ламу биман-далла ’ан Сабилихи уа Хууа а’-ламу бил-Мухтадин Призывай на путь Господа мудростью и добрым увещеванием и веди спор с ними наилучшим образом. Воистину, твой Господь лучше знает тех, кто сошел с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
16:126
وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ Уа ин ’акабтум фа-’акибу бимисли ма ’укибтум бих; уа ла-ин-сабартум лахууа хайрул-лис-Сабирин Если вы подвергните их наказанию, то наказывайте их так, как они наказывали вас. Но если вы проявите терпение, то так будет лучше для терпеливых.
16:127
وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ Уас-бир уа ма сабрука илла би-ЛЛахи уа ла тахзан ’алайхим уа л атаку фи дай-ким-мимма йамкурун Посему терпи, ибо твое терпение – только от Аллаха. Не скорби по ним и не печалься от того, что они ухищряются.
16:128
إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ Инна-ЛЛаха ма-’аллазинат-такау-уаллазина хум-Мухсинун Воистину, Аллах – с теми, кто богобоязнен и кто творит добро.