Сура 55: «Ар-Рахман» («Милосердный»)

О СУРЕ «Ар-Рахман»

Сура 55: «Ар-Рахман» («Милосердный»)

Сура «Ар-Рахман» («Милосердный») идёт пятьдесят пятой в Священном Коране. Ниспослание содержащихся в ней 78 аятов относят к мединскому периоду жизни Пророка Мухаммада (с.г.в.).

Аяты этой суры повествует нам о милостях, дарованных Всевышним, о наказании тем, кто их отвергает, и награде тем, кто их принимает. Здесь же говорится о сотворении человека, о Судном дне и величии Творца.

Читается сура «Ар-Рахман» как во время намаза, так и вне молитвы. Допустимо цитирование лишь нескольких аятов, а не всей суры в полном объёме, но так, чтобы при чтении был соблюдён и не искажался смысловой ряд.

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Ар-Рахман»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ 55: «Ар-Рахман» («Милосердный»)

ТЕКСТ СУРЫ «Ар-Рахман» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
55:1
الرَّحْمَنُ Ар-Рахмаан. Милостивый
55:2
عَلَّمَ الْقُرْآنَ `Аллямаль-Кур`аан. научил Корану,
55:3
خَلَقَ الْإِنسَانَ Халякаль-Инсаан. создал человека
55:4
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ `Аллямахуль-Байаан. и научил его изъясняться.
55:5
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ Аш-Шамсу Уаль-Камару Бихусбаан. Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку.
55:6
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ Уан-Наджму Уаш-Шаджару Йасджудаан. Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны.
55:7
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ Уас-Сама`а Рафа`аха Уа Уада`аль-Мизаан. Он возвысил небо и установил весы,
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ Алля Татгау Филь-Мизаан. чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах.
55:9
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ Уа Акымуль-Уазна Биль-Кысти Уа Ля Тухсируль-Мизаан. Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
55:10
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ Уаль-Арда Уада`аха Лиль`анаам. Он установил землю для тварей.
55:11
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ Фиха Факихатун Уан-Нахлю Затуль-Акмаам. На ней есть фрукты и пальмы с чашечками (или волокнами),
55:12
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ Уаль-Хаббу Зуль-`Асфи Уар-Райхаан. а также злаки с листьями и травы благоуханные.
55:13
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:14
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ Халякаль-Инсана Мин Сальсалин Кальфаххаар. Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной,
55:15
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ Уа Халякаль-Джанна Мин Мариджин Мин Наар. и создал джиннов из чистого пламени.
55:16
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:17
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ Раббуль-Машрикайни Уа Раббуль-Магрибайн. Господь обоих востоков и Господь обоих западов!
55:18
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:19
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ Мараджаль-Бахрайни Йальтакыйаан. Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ Байнахума Барзахун Ля Йабгийаан. Между ними существует преграда, которую они не могут преступить.
55:21
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ Йахруджу Минхумаль-Лю`улю`у Уаль-Марджаан. Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы.
55:23
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:24
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ Уа Ляхуль-Джауариль-Мунша`ату Филь-Бахри Каль`а`лям. Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
55:25
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ Куллю Ман `Алейха Фаан. Все на ней (земле) смертны.
55:27
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ Уа Йабка Уаджху Раббика Зуль-Джаляли Уаль-Икраам. Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием.
55:28
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:29
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ Йас`алюху Ман Фис-Самауати Уаль-Арды Кулля Йаумин Хуа Фи Ша`н. Его просят те, кто на небесах и на земле. Каждый день Он занят делом.
55:30
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ Санафругу Лякум Аййухас-Сакалян. Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!
55:32
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:33
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ Йа Ма`шараль-Джинни Уаль-Инси Инистата`тум Ан Танфузу Мин Актарис-Самауати Уаль-Арды Фанфузу Ля Танфузуна Илля Бисультаан. О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)!
55:34
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ Йурсалю `Алейкума Шувазун Мин Нарин Уа Нухасун Фаля Тантасираан. На вас нашлют зеленое пламя (или пламя без дыма) и расплавленную медь (или дым), и вы не поможете друг другу.
55:36
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:37
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ Фа`изаншаккатис-Сама`у Факанат Уардатан Кальддихаан. И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец).
55:38
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ Файаума`изин Ля Йус`алю `Ан Занбихи Инсун Уа Ля Джаан. В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о его грехе.
55:40
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:41
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ Йу`рафуль-Муджримуна Бисимахум Файу`ухазу Бин-Науаси Уаль-Акдаам. Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать за хохлы и стопы.
55:42
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:43
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ Хазихи ДжаханнамуЛляти Йуказзибу Бихаль-Муджримуун. Вот Геенна, которую грешники считали ложью.
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ Йатуфуна Байнаха Уа Байна Хамимин Аан. Они будут ходить между нею и кипящей водой.
55:45
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ Уа Лиман Хафа Макама Раббихи Джаннатаан. Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада.
55:47
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:48
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ Зауата Афнаан. В них обоих есть ветви.
55:49
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ Фихима `Айнани Таджрийаан. В них обоих текут два источника.
55:51
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ Фихима Мин Кулли Факихатин Зауджаан. В них обоих есть от всех фруктов по паре.
55:53
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:54
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ Муттаки`ина `Аля Фурушин Бата`инуха Мин Истабракин Уа Джаналь-Джаннатайни Даан. Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко.
55:55
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:56
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ Фихинна Касиратут-Тарфи Лям Йатмисхунна Инсун Кабляхум Уа Ля Джаан. Там будут девы, потупляющие взоры, с которыми прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
55:57
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:58
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ Ка`аннахунналь-Йакуту Уаль-Марджаан. Они подобны рубинам и кораллам.
55:59
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:60
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ Халь Джаза`уль-Ихсани Илляль-Ихсаан. Воздают ли за добро иначе, чем добром?
55:61
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ Уа Мин Дунихима Джаннатаан. А перед теми двумя есть еще два сада.
55:63
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:64
مُدْهَامَّتَانِ Мудхамматаан. Они оба - темно-зеленые.
55:65
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ Фихима `Айнани Наддахатаан. В них обоих бурлят два источника.
55:67
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:68
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ Фихимма Факихатун Уа Нахлюн Уа Руммаан. В них обоих есть фрукты, пальмы, гранаты.
55:69
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ Фихинна Хайратун Хисаан. Там есть девы хорошие, прекрасные.
55:71
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:72
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ Хурун Максуратун Филь-Хийаам. Они - черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах.
55:73
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ Лям Йатмисхунна Инсун Кабляхум Уа Ля Джаан. С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
55:75
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:76
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ Муттаки`ина `Аля Рафрафин Худрин Уа `Абкарийин Хисаан. Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах.
55:77
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
55:78
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ Табаракасму Раббика Зиль-Джаляли Уаль-Икраам. Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием!