Сура 56: «Аль-Вакиа» («Падающее»)

О СУРЕ «Аль-Вакиа»

Сура 56: «Аль-Вакиа» («Падающее»)

Сура «Аль-Вакиа» (встречаются также варианты написания «аль-Вакый’а», «Вакыйга», «Вакига», «Уакига») в переводе с арабского звучит как «Падающее» (иногда «Событие»). Состоящая из 96 аятов, она была ниспослана в Мекке.

Уже первые аяты повествуют о том, что Судный День обязательно настанет. Но когда это случится, известно лишь одному Аллаху.

Описываются события, которые будут происходить в этот день: люди будут разделены на три группы – богобоязненные, те, кто совершал благие деяния, и неверные.

Также идёт подробный рассказ о том, какая участь ожидает каждую из этих групп: для первых уготованы райские наслаждения, а вот неверных ждёт наказание из-за непослушания и отрицания Аллаха.

В аятах приведены доказательства мощи Великого Творца. Он сотворил всё: людей, растения, огонь и воду. Это свидетельствует о Его силе и могуществе. Люди, в свою очередь, должны быть благодарны Ему за дарованное. Они обязаны повиноваться и восхвалять Всевышнего.

В «Аль-Вакиа» подчёркивается, что Коран – уникален и неподражаем. Он имеет большое значение и требует к себе трепетного отношения, так как является Священным Писанием.

Аяты суры «Падающее» осуждают поведение неверных. Вместо повиновения они отрицали Коран.

Завершается сура упоминанием того, что в ней содержится истина. И люди должны славить Единого Создателя.

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Аль-Вакиа»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ Сура 56: «Аль-Вакиа» («Падающее»)

ТЕКСТ СУРЫ «Аль-Вакиа» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
56:1
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ Иза уака-’атил-УАКИ-’АХ Когда наступит Событие (День воскресения),
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ Лайса ли-уак-’атиха казибах никто не сочтет его наступление ложью.
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ Хафидатур-Рафи-’ах Оно унижает и возвышает.
56:4
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا Иза ружжа-тил-арду ражжа Когда земля сильно содрогнется,
56:5
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا Уа буссатил-жибалу басса когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
56:6
فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا Факанат хаба-ам-мум-басса а затем превратятся в развеянный прах,
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً Уа кун-тум азаужан-саласах вы разделитесь на три группы.
56:8
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ Фа-Ас-хабул-Май-манати Ма Ас-хабул-Май-манах Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
56:9
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ Уа Ас-хабул-маш-амати, Ма Ас-хабул-Маш-амах Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
56:10
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ Уас-Сабику-нас-Сабикун А опередившие остальных в совершении благодеяний опередят остальных в Раю.
56:11
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ Ула-икал-Мукаррабун Они будут приближенными
56:12
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ Фи Жан-натин-На-’им в Садах блаженства.
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ Суллатум-минал-аууалин Многие из них – из первых поколений,
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ Уа калилум-минал-а-хирин и немногие – из последних
56:15
عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ’ала сурурим-мау-дунах Они будут лежать на расшитых ложах
56:16
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ Муттаки-ина ’алайха мутакабилин друг против друга, прислонившись
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ Йатуфу ’алай-хим уилданум-мухалла-дун Вечно юные отроки будут обходить их
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ Би-акуабиу-уа аба-рика, уа ка-сим-мим-ма-’ин с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),
56:19
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ Ла йусадда-’уна ’анха уа ла йунзифун от которого не болит голова и не теряют рассудок,
56:20
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ Уа факи-хатим-мимма йата-хаййарун с фруктами, которые они выбирают,
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ Уа лахми тайрим-мимма йашта-хун и мясом птиц, которое они желают.
56:22
وَحُورٌ عِينٌ Уа хурун ’ин Их женами будут черноокие, большеглазые девы,
56:23
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ Ка-амсалил-лу-лу-ил-макнун подобные сокрытым жемчужинам.
56:24
جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ Жаза-ам-бима кану йа’-малун Таково воздаяние за то, что они совершали.
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا Ла йасма-’уна фиха лаг-уау-уа ла та-сима Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا Илла килан-Саламан-Салама а только слова: «Мир! Мир!»
56:27
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ Уа Ас-хабул Йамин, -ма Ас-хабул-йамин А те, которые на правой стороне… Кто же те, которые на правой стороне?
56:28
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ Фи сидрим-махдуд Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,
56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ Уа талхим-мандуд под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ Уа зыллим-мамдуд в распростертой тени,
56:31
وَمَاء مَّسْكُوبٍ Уа ма-им-маскуб среди разлитых вод
56:32
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ Уа факихатин-касирах и многочисленных фруктов,
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ Ла мак-ту-’а-тиу-уа ла мамну-’ах которые не кончаются и доступны.
56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ Уа фурушим-марфу-’ах Они будут лежать на приподнятых матрацах.
56:35
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء Инна анша-нахунна инша-а Мы сотворим их заново
56:36
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا Фажа-’ална-хунна абка-ра и сделаем их девственницами,
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا ’урубан атраба любящими и равными по возрасту.
56:38
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ Ли-Ас-хабил-Йамин Это – для тех, кто на правой стороне,
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ Суллатум-минал-аууалин Многие из них – из первых поколений,
56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ Уа суллатум-минал-ахирин и многие – из последних.
56:41
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ Уа Ас-хабуш-Шимал, -ма Ас-хабуш-Шимал А те, которые на левой стороне… Кто же те, которые на левой стороне?
56:42
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ Фи самумиу-уа хамим Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ Уа зыллим-мий-йахмум в тени черного дыма,
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ Ла баридиу-уа ла карим которая не приносит ни прохлады, ни добра.
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ Иннахум кана кабла залика мутрафин Прежде они нежились роскошью,
56:46
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ Уа кану йусырруна ’алал-хинсил-’азым упорствовали в великом грехе
56:47
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ Уа кану йакулуна, а-иза митна уа кунна турабау-уа ’изаман а-инна ламаб-’усун и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?
56:48
أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ Ауа аба-унал-аууа-лун Или же наши отцы?»
56:49
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ Кул иннал-аууалина уал-ахирина Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ Ламаж-му-’уна ила микати Йаумим-ма’-лум будут собраны в определенном месте в известный день.
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ Сумма иннакум аййу-хад-даллунал-муказзибун Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,
56:52
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ Ла-акилуна мин-Шажарим-мин-Заккум непременно вкусите от дерева заккум.
56:53
فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ Фамали-уна минхал-бутун Вы будете набивать ими животы
56:54
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ Фашарибуна ’алайхи минал-Хамим и запивать их кипятком,
56:55
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ Фашарибуна шурбал-хим как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».
56:56
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ Хаза нузулухум Йаумад-Дин Таким для них будет угощение в День воздаяния.
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ Нахну халакнакум фалау-ла тусаддикун Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
56:58
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ Афара-ай-тум-ма тум-нун Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
56:59
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ А-антум тахлукунаху ам Нахнул-Халикун Вы создаете его или Мы создаем?
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ Нахну каддарна бай-на-кумул-Маута уа ма Нахну бимасбукина Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
56:61
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ’ала ан-нубаддила Ам-салакум уа нунши-акум фи ма ла та’-ламун заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ Уа лакад ’алимтумун-наш-атал-ула фалау ла тазак-карун Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?
56:63
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ Афара-айтум-ма тахрусун Видели ли вы то, что вы сеете?
56:64
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ А-ан-тум тазра-’унаху ам Нахнуз-зари-’ун Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?
56:65
لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ Лау наша-у лажа-’ал-наху хутаман-фазал-тум тафаккахун Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ Инна ламуграмун и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток.
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ Бал нахну махрумун Более того, мы лишились пропитания».
56:68
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ Афара-ай-тумул-ма-ал-лази ташрабун Видели ли вы воду, которую вы пьете?
56:69
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ А-антум анзал-тумуху минал-музни ам Нахнул-мун-зилун Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
56:70
لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ Лау наша-у жа-’алнаху ужажан-фалаула таш-курун Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?
56:71
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ Афара-ай-тумун-нарал-лати турун Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
56:72
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ А-антум анша-тум шажаратаха ам Нахнул-мун-ши-ун Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ Нахну жа-’алнаха тазкиратау-уа мата-’ал-лил-мук-уин Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
56:74
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ Фасаббих бисми-Раббикал-’азым Прославляй же имя Великого Господа твоего!
56:75
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ Фала уксиму бимауаки– ’ин-Нужум Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
56:76
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ Уа иннаху лакасамул-лау та’-ламуна-’азым Если бы вы только знали, что это – клятва великая
56:77
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ Иннаху ла-Кур-анун-Карим Воистину, это – благородный Коран,
56:78
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ Фи Китабим-мак-нун находящийся в хранимом Писании
56:79
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ Ла йамассуху иллал-мутаххарун К нему прикасаются только очищенные.
56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ Танзилум-мир-Раббил-’аламин Он ниспослан Господом миров
56:81
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ Афа-би-хазал-Хадиси антум-муд-хинун Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ Уа таж-’алуна ризка-хум аннакум туказзибун и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?
56:83
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ Фалау-ла иза балагатил-хулкум А когда душа подступает к горлу
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ Уа антум хина-изин-тан-зурун и вы смотрите на умирающего,
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ Уа Нахну акрабу илайхи минкум уа лакилла тубсырун Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.
56:86
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ Фалау ла ин-кунтум гайра мадинин Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
56:87
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Таржи-’унаха ин-кунтум садикин не вернете ее, если вы говорите правду?
56:88
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ Фа-амма ин-кана минал-Мукаррабина Если он будет одним из приближенных,
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ Фа-Раухуу-уа Райха-нуу-уа Жаннату-На-’им то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.
56:90
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ Уа амма ин-кана мин Ас-хабил-йамин Если он будет одним из тех, кто на правой стороне,
56:91
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ Фа-Саламул-лака мин Ас-хабил-йамин то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».
56:92
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ Уа амма ин-кана минал-Муказзибина-ддаллин Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников,
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ Фанузулум-мин хамим то угощением для него будет кипяток,
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ Уа тас-лийату Жахим и он будет гореть в Аду.
56:95
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ Инна хаза лахууа-Хаккул-Йакин Это является несомненной истиной!
56:96
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ Фасаббих бисми Раббикал-’азым Прославляй же имя Господа твоего Великого!

Наш YouTube канал Islam.Global ищет людей на удаленную интересную работу. Свободный график, сдельная оплата труда, предоставляем все необходимое оборудование для работы.

Заработок до 100.000 рублей в месяц.

Подробнее о вакансии