Сура 48: «Аль-Фатх» («Победа»)

О СУРЕ «Аль-Фатх»

Сура 48: «Аль-Фатх» («Победа»)

Сура «Аль-Фатх» Священного Корана ниспослана Пророку Мухаммаду (с.г.в.) в мединский период его биографии. В ней содержится 29 аятов.

Начинается текст с повествования о победе, которую Всевышний Своей помощью дал одержать Заключительному посланнику (с.г.в.). Этот военный успех имел большое значение для дальнейшего распространения ислама, благодаря ему укрепла сила веры у всей мусульманской уммы. И Аллах послал в сердца уверовавших спокойствие.

В аятах рассказывается об участи многобожников, коих постигнет неизбежное наказание Творца. А Своему посланнику Всевышний дарует победу.

Миссия Пророка Мухаммада (с.г.в.) – призвать людей к единобожию, чтобы они искренне уверовали в своего Создателя .

Раскрывается и лицемерность тех людей, что не поддержали Пророка (с.г.в.) в походе и остались отсиживаться дома, подумав, что Всевышний ему никак не поможет. Однако затем они же напрашивались пойти с ним, чтобы забрать завоёванную в походе добычу.

В суре «Фатх» упоминается о том, что люди будут призваны на войну с грозным и сильным противником. Но те, у кого имеется оправдание, могут и не участвовать. А вот те, кто присягнул Мухаммаду (с.г.в.) у Худайбии, обретут награду от Творца. Как гласят аяты, неверные после встречи с мусульманами убегут с поля боя, тем самым верующие одержат победу.

В этом заключается мудрость Всевышнего Аллаха, который не позволил неверным навредить верующим. Причём последних Он удержал от кровопролитной войны в день завоевания Священной Мекки.

Текст завершается описанием того, как Всевышний превратил в явь пророческий сон Мухаммада (с.г.в). В нём Посланник Творца (с.г.в.) вошёл в Неприкосновенную (Запретную) мечеть. Верующие милосердны друг к другу, но суровы по отношению к неверным.

В суре «Победа» приводятся некоторые примеры, которые позволяют определить, верующий человек или нет.

Тем, кто искренне верил и совершал благие дела, непременно будет даровано большое вознаграждение от Создателя.

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Аль-Фатх»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ 48: «Аль-Фатх» («Победа»)

ТЕКСТ СУРЫ «Аль-Фатх» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
48:1
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا Инна фатахна лака Фат-хам-Мубина Воистину, Мы даровали тебе явную победу,
48:2
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا Лийаг-фира лака-ЛЛаху ма такаддама мин-замбика уа ма та-ах-хара уа йутимма ни’-матаху ’алай-ка уа йахди-йака Сыратам-Мустакима чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии, чтобы Он довел до конца Свою милость к тебе и провел тебя прямым путем
48:3
وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا Уа йансурака-ЛЛаху Насран ’азиза и чтобы Аллах оказал тебе великую помощь.
48:4
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا Хууаллази анзалас-Сакината фи кулубил-Му-минина ли-йаздаду иманам-ма-’а иманихим; уа ли-ЛЛахи Жунудус-самауати уал-ард; уа кана-ЛЛаху ’алиман Хакима Он – Тот, Кто ниспослал покой в сердца верующих, чтобы их вера увеличилась. Аллаху принадлежит воинство небес и земли. Аллах – Знающий, Мудрый.
48:5
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا Ли-йуд-хилал-Му-минина уал-Му-минати Жаннатин-тажри мин-тахтихал-анхару халидина фиха уа йукаффира ’ан-хум саййи-ати-хим; уа кана залика ’инда-ЛЛахи фаузан ’азыма И чтобы ввести верующих мужчин и верующих женщин в Райские сады, в которых текут реки, где они пребудут вечно, и чтобы простить им их злодеяния. Это перед Аллахом является великим преуспеянием.
48:6
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا Уа йу-’аззибал-Мунафикина уал-Мунафикати уал-Мушрикина уал-Мушрикатиз-зан-нина би-ЛЛахи заннас-сау. ’алай-хим да-иратус-сау; уа гадыба-ЛЛаху ’алай-хим уа ла-’анахум уа а-’адда лахум Жаханнам; уа са-ат масыра И чтобы подвергнуть мучениям лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц, думающих об Аллахе дурное. Их постигнут превратности судьбы. Аллах разгневался на них, проклял их и приготовил для них Геенну. Как же скверно это место прибытия!
48:7
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا Уа ли-ЛЛахи Жу-нудус-сама-уати уал-ард; уа кана-ЛЛаху ’ази-зан Хакима Аллаху принадлежит воинство небес и земли, и Аллах – Могущественный, Мудрый.
48:8
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا Инна арсалнака Шахидау-уа Мубаш-ширау-уа Назира Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевателем,
48:9
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا Литу-мину би-ЛЛахи уа Расулихи уа ту-’аззируху уа тууаккирух, уа тусаббихуху букратау-уа асыла чтобы вы уверовали в Аллаха, Его Посланника, почитали и уважали его, прославляли Его утром и перед закатом.
48:10
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا Инналлазина йуба-йи-’у-нака иннама йубайи-’уна-ЛЛах; Йаду-ЛЛахи фаука айдихим; фаман-накаса фа-инна-ма йанкусу ’ала нафсих; уа ман ауфа бима ’ахада ’алай-ху-ЛЛаха фасайу-тихи ажран ’азыма Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха – над их руками. Кто нарушил присягу, тот поступил во вред себе. А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду.
48:11
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا Сайакулу лакал-мухаллафуна минал-А’-раби шагалатна амуалуна уа ахлуна фастагфир лана. Йакулуна би-алсинатихим-ма лайса фи кулубихим. Кул фамай-йамлику лакум-мина ЛЛахи шай-ан ин арада бикум дарран ау арада бикум наф-’а? Бал кана-ЛЛаху бима та’-малуна хабира Бедуины, оставшиеся позади, скажут тебе: «Наше имущество и наши семьи отвлекли нас (или помешали нам). Попроси же для нас прощения». Они произносят своими языками то, чего нет в их сердцах. Скажи: «Кто властен помочь вам чем-нибудь перед Аллахом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?» О нет! Аллах ведает о том, что вы совершаете.
48:12
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا Бал занантум аллай-йанкалибар-Расулу уал-Му-минуна ила ахлихим абадау-уа зуййина залика фи кулубикум уа занантум заннас-сау-и уа кунтум каумам-бура Но вы предположили, что Посланник и верующие никогда не вернутся к своим семьям. Это было разукрашено в ваших сердцах, и вы сделали дурные предположения. Вы были пропащими людьми.
48:13
وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا Уа мал-лам йумим-би-ЛЛахи уа Расулихи фа-инна а’-тадна лил-Кафирина Са-’и-ра Если кто не уверует в Аллаха и Его Посланника, то ведь Мы приготовили неверующим Пламя.
48:14
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا Уа ли-ЛЛахи Мулкус-самауати уал-ард; йагфиру лимай-йаша-у уа йу-’аззибу май-йаша, уа кана-ЛЛаху Гафурар-Рахима Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. Аллах – Прощающий, Милосердный.
48:15
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَى مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا Сайакулул-мухаллафуна Изан-талактум ила маганима лита-хузуха заруна наттаби’-кум; йури-дуна ай-йубаддилу Калама-ЛЛах. Кул-лан-таттаби-’уна казаликум кала-ЛЛаху мин-кабл; фасайакулуна бал тахсудунана. Бал кану ла йаф-ках-уна илла калила Когда вы отправитесь за трофеями, чтобы взять их, оставшиеся позади скажут: «Дайте нам последовать за вами». Они хотят изменить Слово Аллаха. Скажи: «Вы не последуете за нами. Так сказал Аллах прежде». Тогда они скажут: «Нет, вы завидуете нам». Но они мало что смыслят.
48:16
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا Кул-лил-мухаллафина минал-А’-раби сатуд-’ауна ила каумин ули ба-син-шадидин-тукатилунахум ау йуслимун. Фа-ин-туты-’у йу-ти-куму-ЛЛаху ажран хасана; уа ин-татауаллау кама тауаллай-тум-мин-каблу йу-’аззибкум ’азабан алима Скажи бедуинам, оставшимся позади: «Вас еще призовут воевать против людей, обладающих суровой мощью. Вы сразитесь с ними, или же они обратятся в ислам. Если вы подчинитесь, то Аллах дарует вам прекрасную награду. Если же вы отвернетесь, как отвернулись прежде, то Аллах причинит вам мучительные страдания».
48:17
لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا Лайса ’алал-а’-ма харажуу-уа ла ’алал-а’-ражи харажуу-уа ла ’алал-мариды хараж. Уа май-йуты-’и-ЛЛаха уа Расулаху йудхилху Жанна-тин-тажри мин-тахтихал-анхар; уа май-йатауалла йу-’аззибху ’азабан алима Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. Кто подчинится Аллаху и Его Посланнику, того Он введет в Райские сады, в которых текут реки. А кто отвернется, того Он подвергнет мучительным страданиям.
48:18
لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا Лакад рады-йа-ЛЛаху ’анил-Му-минина из йуба-йи-’у-нака тахташ-Шажарати фа-’алима ма фи кулубихим фа-анзалас-Сакината ’алайхим уа асабахум Фат-хан-кариба Аллах остался доволен верующими, когда они присягали тебе под деревом в Худейбии. Он знал, что у них в сердцах, и ниспослал им покой и вознаградил их близкой победой
48:19
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا Уа маганима касиратай-йа-хузунаха; уа кана-ЛЛаху ’азизан Хакима и многочисленными трофеями, которые они возьмут. Аллах – Могущественный, Мудрый.
48:20
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا Уа-’адакуму-ЛЛаху маганима касиратан та-хузунаха фа-’ажжала лакум хазихи уа каффа айдийан-наси ’ан-кум; уа литакуна Айатал-лил-Муминина уа йахдийакум Сыратам-Мустакима Аллах обещал вам многочисленные трофеи, которые вы возьмете. Он ускорил для вас это и убрал от вас руки людей, чтобы это стало знамением для верующих и чтобы наставить вас на прямой путь.
48:21
وَأُخْرَى لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا Уа ухра лам такдиру ’алайха кад ахата-ЛЛаху би-ха; уа кана-ЛЛаху ’ала кулли шай-ин-Кадира Будут и другие трофеи и города, которыми вы еще не овладели. Аллах уже окружил их, ведь Аллах способен на всякую вещь.
48:22
وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا Уа лау каталакумуллазина кафару лауалла-уул-адбара сумма ла йажидуна уалийй-ау-уа ла насыра Если неверующие сразятся с вами, то они непременно обратятся вспять и затем не найдут ни покровителя, ни помощника.
48:23
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا Сунната-ЛЛахиллати кад халат мин-каблу уа лан-тажида ли-Суннати-ЛЛахи табдила Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха.
48:24
وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا Уа Хууаллази каффа айди-йахум ’анкум уа айдийакум ’анхум би-батни Макката мим-ба’-ди ан азфаракум ’алай-хим. Уа кана-ЛЛаху бима та’-малуна Басыра Он – Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. Аллах видит то, что вы совершаете.
48:25
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَاء مُّؤْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَؤُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاء لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا Хумуллазина кафару уа саддукум ’анил-Масжидил-Харами уал-хадйа ма’-куфан ай-йаблуга махиллах. Уа лау ла ри-жалум-Му-минуна уа ниса-ум-Му-минатул-лам та’-ламухум ан-тата-ухум фатусыбакум-ми-нхум-ма-’арратум-би-гайри ’илм, ли-йудхила-ЛЛаху фи Рахматихи май-йаша. Лау тазаййалу ла-’аззабналлазина кафару минхум ’азабан ал-има Они – те, которые не уверовали, не впустили вас в Заповедную мечеть и задержали жертвенных животных, не позволив им достичь места заклания. И если бы в Мекке не было верующих мужчин и верующих женщин, которых вы не знали и могли затоптать по незнанию так, что они поставили бы вас в затруднительное положение (или вы бы оказались опозорены перед ними; или вы совершили бы грех перед ними), то Аллах позволил бы вам вторгнуться в Мекку, но Он не сделал этого, чтобы ввести в Свою милость тех, кого пожелает. Но если бы они отделились друг от друга, то Мы подвергли бы неверующих из них мучительным страданиям
48:26
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا Из жа-’алаллазина кафару фи кулу-бихимул-хамиййата Хамиййатал-Жахи-лиййати фа-анзала-ЛЛаху Сакинатаху ’ала Расулихи уа ’алал-Му-минина уа алзамахум калиматат-такуа уа кану ахакка биха уа ахлаха. Уа кана-ЛЛаху би-кулли шай-ин ’алима Вот неверующие поместили в своих сердцах заносчивость – заносчивость времен невежества, а Аллах ниспослал Своему Посланнику и верующим покой и возложил на них (или сделал неразлучным с ними) слово богобоязненности (свидетельство о том, что нет божества, кроме Аллаха). Они заслуживали его более других и были достойны его. Аллах знает обо всякой вещи
48:27
لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاء اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُؤُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا Лакад садака-ЛЛаху Расулахур-ру-йа бил-хакк; латад-хулуннал-Мас-жидал-Харама ин-ша-а-ЛЛаху аминина мухалликина ру-усакум уа мукассырина ла тахафун. Фа-’алима ма лам та’-ламу фажа-’ала мин-дуни залика фат-хан-кариба Воистину, Аллах показал Своему Посланнику правдивый сон (или Аллах доподлинно исполнит сон, который увидел Его Посланник). Вы непременно войдете в Заповедную мечеть, если пожелает Аллах, будучи в безопасности. Вы побреете головы и подстрижетесь, не испытывая страха. Он знал то, чего вы не знали, и предопределил перед этим близкую победу.
48:28
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا Хууаллази арсала Ра-сулаху бил-Худа уа Динил-Хакки лийузхираху ’алад-дини куллих; уа кафа би-ЛЛахи Шахида Он – Тот, Кто отправил Своего Посланника с верным руководством и религией истины, чтобы превознести ее над всеми остальными религиями. Довольно того, что Аллах является Свидетелем.
48:29
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاء عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاء بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا Мухаммадур-Расулу-ЛЛах; уаллазина ма-’аху а-шид-да-у ’алал-куффари рухама-у байнахум тарахум рукка-’ан-сужжадай-йабтагуна Фадлам-мина-ЛЛахи уа Ридуана. Симахум фи уужухи-хим мин асарис-сужуд. Залика масалухум фит-Таурати уа масалухум фил-Инжил; казар-’ин ахража шат-аху фа-азараху фастаглаза фастауа ’ала сукихи йу’-жибуз-зурра-’а ли йагиза бихимул-куффар. Уа-’ада-ЛЛахуллазина аману уа ’амилус-салихати минхум-Магфиратау-уа Ажран ’азыма Мухаммад – Посланник Аллаха. Те, которые вместе с ним, суровы к неверующим и милостивы между собой. Ты видишь, как они кланяются и падают ниц, стремясь к милости от Аллаха и довольству. Их признаком являются следы от земных поклонов на их лицах. Так они представлены в Таурате (Торе). В Инджиле (Евангелии) же они представлены посевом, на котором вырос росток. Он укрепил его, и тот стал толстым и выпрямился на своем стебле, восхищая сеятелей. Аллах привел эту притчу для того, чтобы привести ими в ярость неверующих. Аллах обещал тем из них, которые уверовали и совершали праведные деяния, прощение и великую награду.