Закрыть
Сура 27: Муравьи
Сура 1: Открывающая Книгу
Сура 2: Корова
Сура 3: Семейство Имрана
Сура 4: Женщины
Сура 5: Трапеза
Сура 6: Скот
Сура 7: Преграды
Сура 8: Трофеи
Сура 9: Покаяние
Сура 10: Иона
Сура 11: Худ
Сура 12: Иосиф
Сура 13: Гром
Сура 14: Авраам
Сура 15: Хиджр
Сура 16: Пчёлы
Сура 17: Ночной перенос
Сура 18: Пещера
Сура 19: Мария
Сура 20: Та Ха
Сура 21: Пророки
Сура 22: Паломничество
Сура 23: Верующие
Сура 24: Свет
Сура 25: Различение
Сура 26: Поэты
Сура 27: Муравьи
Сура 28: Рассказ
Сура 29: Паук
Сура 30: Римляне
Сура 31: Лукман
Сура 32: Поклон
Сура 33: Сонмы
Сура 34: Саба
Сура 35: Ангелы
Сура 36: Ясин
Сура 37: Стоящие в ряд
Сура 38: Сад
Сура 39: Толпы
Сура 40: Прощающий
Сура 41: Разъяснены
Сура 42: Совет
Сура 43: Украшения
Сура 44: Дым
Сура 45: Коленопреклонённые
Сура 46: Пески
Сура 47: Мухаммад
Сура 48: Победа
Сура 49: Комнаты
Сура 50: Каф
Сура 51: Рассеивающие
Сура 52: Гора
Сура 53: Звезда
Сура 54: Месяц
Сура 55: Милосердный
Сура 56: Падающее
Сура 57: Железо
Сура 58: Препирательство
Сура 59: Собрание
Сура 60: Испытуемая
Сура 61: Ряды
Сура 62: Пятница
Сура 63: Лицемеры
Сура 64: Взаимное обманывание
Сура 65: Развод
Сура 66: Запрещение
Cура 67: Власть
Сура 68: Письменная трость
Сура 69: Неизбежное
Сура 70: Ступени
Сура 71: Нух
Сура 72: Джинны
Сура 73: Закутавшийся
Сура 74: Завернувшийся
Сура 75: Воскресение
Сура 76: Человек
Сура 77: Посылаемые
Сура 78: Весть
Сура 79: Вырывающие
Сура 80: Нахмурился
Сура 81: Скручивание
Сура 82: Раскалывание
Сура 83: Обвешивающие
Сура 84: Разверзнется
Сура 85: Башни
Сура 86: Ночной путник
Сура 87: Высочайший
Сура 88: Покрывающее
Сура 89: Заря
Сура 90: Город
Сура 91: Солнце
Сура 92: Ночь
Сура 93: Утро
Сура 94: Раскрытие
Сура 95: Смоковница
Сура 96: Сгусток
Сура 97: Могущество
Сура 98: Ясное знамение
Сура 99: Землетрясение
Сура 100: Скачущие
Сура 101: Поражающее
Сура 102: Приумножение
Сура 103: Предвечернее время
Сура 104: Хулитель
Сура 105: Слон
Сура 106: Курайшиты
Сура 107: Милостыня
Сура 108: Изобилие
Сура 109: Неверующие
Сура 110: Помощь
Сура 111: Пальмовые волокна
Сура 112: Очищение веры
Сура 113: Рассвет
Сура 114: Люди

Сура 27: «Ан-Намль» | «Муравьи»

Сура 27: «Ан-Намль» («Муравьи»)
О СУРЕ «Ан-Намль»
«Ан-Намль» («Муравьи») – двадцать седьмая по счёту сура Священного Корана. Состоит из 93 аятов и была ниспослана в мекканский период жизни Пророка Мухаммада (с.г.в.).

Эта глава Книги Всевышнего повествуют нам о пророке Мусе (Моисее, мир ему) и о некоторых его знамениях, о пророках Давуде и Сулеймане (Давиде и Соломоне, мир им), который, по воле Создателя, понимал язык абсолютно всех животных, а также имел власть не только над людьми, но и над джиннами и птицами. Здесь же упоминается царица Савская, которую Сулейман (а.с.) призвал к единобожию.

Кроме того, в суре «Муравьи» содержатся рассказы о пророках Салихе и Луте (мир им), которые были посланы к своим народам с истинным увещеванием.

Суру «Намль» можно читать и во время намаза, и вне молитвы, допускается при этом чтение лишь нескольких аятов, а не полностью. Обязательное условие – чтобы в каждой такой части соблюдался смысловой ряд.

видео с чтением суры «Ан-Намль»
аудиозапись суры «Ан-Намль»
Текст суры на арабском, транскрипция и перевод на русский язык
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

27:1
طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ

Та Син Тилька Айатуль-Кур`ани Уа Китабун Мубиин.

Та. Син. Это - аяты Корана и ясного Писания,

27:2
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

Худан Уа Бушра Лильму`миниин.

верное руководство и благая весть для верующих,

27:3
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

Аль-Лязина Йукымунас-Салята Уа Йу`утуназ-Закята Уа Хум Биль-Ахырати Хум Йукинуун.

которые совершают намаз, выплачивают закят и убеждены в Последней жизни.

27:4
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ

Инналь-Лязина Ля Йу`минуна Биль-Ахырати Заййанна Ляхум А`маляхум Фахун Йа`махуун.

Воистину, тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы представили их деяния прекрасными, и они блуждают в растерянности.

27:5
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ

Уляикаль-Лязина Ляхум Су`уль-`Азаби Уа Хум Филь-Ахырати Хумуль-Ахсаруун.

Они - те, которым уготованы злые мучения, а в Последней жизни они понесут наибольший убыток.

27:6
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ

Уа Иннака Лятуляккаль-Кур`ана Мин Лядун Хакимин `Алиим.

Воистину, ты получаешь Коран от Мудрого, Знающего.

27:7
إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ

Из Каля Муса Ли`хлихи Инни Анасту Нараан Са`атикум Минха Бихабарин Ау Атикум Бишихабин Кабасин Ля`аллякум Тасталююн.

Вот Муса (Моисей) сказал своей семье: "Воистину, я вижу огонь. Я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться".

27:8
فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Фалямма Джа`аха Нудийа Ан Бурика Ман Фин-Нари Уа Ман Хауляха Уа СубханаЛлахи Раббиль-`Алямиин.

Когда он подошел туда, раздался глас: "Благословен тот, кто в огне, и тот, кто вокруг него. Пречист Аллах, Господь миров!

27:9
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Йа Муса Иннаху АнаЛлахуль-`Азизуль-Хакиим.

О Муса (Моисей)! Воистину, Я - Аллах, Могущественный, Мудрый.

27:10
وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ

Уа Альки `Асака Фалямма Ра`аха Тахтаззу Ка`аннаха Джаннун Уалля Мудбираан Уа Лям Йу`аккыб Йа Муса Ля Тахаф Инни Ля Йахафу Лядаййаль-Мурсалююн.

Брось свой посох!" Когда он увидел, как тот извивается, словно змея, он бросился бежать назад и не вернулся (или не обернулся). Аллах сказал: "О Муса (Моисей)! Не бойся, ибо предо Мною не боятся посланники.

27:11
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Илля Ман Заляма Сумма Баддаля Хуснаан Ба`да Су`ин Фа`инни Гафуру Рахиим.

А если кто совершил несправедливость, а затем заменил зло добром, то ведь Я - Прощающий, Милосердный.

27:12
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Уа Адхиль Йадака Фи Джайбика Тахрудж Байда`а Мин Гайри Су`ин Фи Тис`и Айатин Иля Фир`ауна Уа Каумихи Иннахум Кяню Каумаан Фасикыйн.

Сунь свою руку за пазуху, и она выйдет белой, без следов болезни. Вот некоторые из девяти знамений для Фараона и его народа. Воистину, они являются людьми нечестивыми".

27:13
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ

Фалямма Джа`атхум Айатуна Мубсиратан Калю Хаза Сихрун Мубиин.

Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали: "Это - очевидное колдовство".

27:14
وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ

Уа Джахаду Биха Уастайканатха Анфусухум Зульмаан Уа Улюваан Фанзур Кайфа Кана `Акыбатуль-Муфсидиин.

Они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости. Посмотри же, каким был конец распространяющих нечестие!

27:15
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ

Уа Лякад Атайна Давуда Уа Суляймана `Ильмаан Уа Каляль-ХамдуЛилляхаль-Лязи Фаддаляна `Аля Касирин Мин `Ибадихиль-Му`миниин.

Мы даровали знание Давуду (Давиду) и Сулейману (Соломону), и они сказали: "Хвала Аллаху, который предпочел нас многим из Своих верующих рабов".

27:16
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ

Уа Уариса Суляману Давуда Уа Каля Йа Аййухан-Насу `Уллимна Мантикат-Тайри Уа Утина Мин Кулли Шайин Инна Хаза Ляхуваль-Фадлюль-Мубиин.

Сулейман (Соломон) наследовал Давуду (Давиду) и сказал: "О люди! Мы обучены языку птиц, и нам даровано все. Это и есть явное превосходство (или явная милость)".

27:17
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ

Уа Хушира Лисуляймана Джунудуху Миналь-Джинни Уаль-Инси Уат-Тайри Фахум Йуза`уун.

И собраны были к Сулейману (Соломону) его воины из числа джиннов, людей и птиц. Они были разделены на боевые порядки.

27:18
حَتَّى إِذَا أَتَوْا عَلَى وَادِي النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Хатта Иза Атау `Аля Уадин-Намли Калят Намлятун Йа Аййухан-Намлюдхулю Масакинакум Ля Йахтиманнакум Суляйману Уа Джунудуху Уа Хум Ля Йаш`уруун.

Когда они прибыли в долину муравьев, муравьиха сказала: "О муравьи! Войдите в свои жилища, чтобы Сулейман (Соломон) и его воины не погубили вас, даже не почувствовав этого".

27:19
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ

Фатабассама Дахикаан Мин Каулиха Уа Каля Рабби Аузи`ин Ан Ашкура Ни`матакаЛляти Ан`амта `Аляййа Уа `Аля Уад-Даййа Уа Ан А`маля Салихаан Тардаху Уа Адхильни Бирахматика Фи `Ибадикас-Салихиин.

Он улыбнулся, рассмеявшись от ее слов. Он сказал: "Господи! Внуши мне быть благодарным за Твою милость, которую Ты оказал мне и моим родителям, и совершать праведные деяния, которыми Ты будешь доволен. Введи меня по Своей милости в число Своих праведных рабов".

27:20
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ

Уа Тафаккадат-Тайра Факаля Ма Ли Ля Араль-Худхуда Ам Кана Миналь-Га`ибиин.

Осматривая птиц, он сказал: "Что со мной? Почему я не вижу удода? Или же он оказался в числе отсутствующих?

27:21
لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Ля`у`аззибаннаху `Азабаан Шадидаан Ау Ля`азбаханнаху Ау Ляйа`тийани Бисультанин Мубиин.

Я подвергну его суровым мучениям или же зарежу его, если он не приведет ясного довода".

27:22
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ

Фамакаса Гайра Ба`идин Факаля Ахатту Бима Лям Тухит Бихи Уа Джи`тука Мин Саба`иин Бинаба`иин Йакыйн.

Он оставался там недолго и сказал: "Я узнал о том, чего ты не знаешь. Я прибыл к тебе из Сабы (Савы) с достоверным известием.

27:23
إِنِّي وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ

Инни Уа Джадттумра`атан Тамликухум Уа Утийат Мин Кулли Шайин Уа Ляха `Аршун `Азыйм.

Я обнаружил там женщину, которая царствует над ними. Ей даровано все, и у нее есть великий трон.

27:24
وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ

Уа Джадтуха Уа Каумаха Йасджудуна Лишшамси Мин ДуниЛляхи Уа Заййана Ляхумуш-Шайтану А`маляхум Фасаддахум `Анис-Сабили Фахум Ля Йахтадуун.

Я увидел, что она вместе со своим народом поклоняется солнцу вместо Аллаха. Сатана представил им их деяния прекрасными и сбил их с пути, и они не следуют прямым путем.

27:25
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ

Алля ЙасджудуЛилляхаль-Лязи Йухриджуль-Хаб`а Фис-Самауати Уаль-Арды Уа Йа`ляму Ма Тухфуна Уа Ма Ту`линуун.

Это было сделано для того, чтобы они не поклонялись Аллаху, Который выявляет все сокрытое на небесах и на земле и знает то, что вы скрываете, и то, что вы обнаруживаете.

27:26
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

Аллаху Ля Иляхя Илля Хуа Раббуль-`Аршиль -`Азыйм.

Нет иного божества, кроме Аллаха, Господа великого Трона"

27:27
قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ

Каля Сананзуру Асадакта Ам Кунта Миналь-Казибиин.

Он сказал: "Посмотрим, сказал ли ты правду или же являешься одним из лжецов.

27:28
اذْهَب بِّكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ

Изхаб Бикитаби Хаза Фа`альких Иляйхим Сумма Тауалля `Анхум Фанзур Маза Йарджи`уун.

Отправляйся с этим посланием от меня и брось его им. Затем встань поодаль и погляди, что они ответят".

27:29
قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ

Калят Йа Аййухаль-Маля`у Инни Улькийа Иляййа Китабун Кариим.

Она сказала: "О знать! Мне было брошено благородное письмо.

27:30
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Иннаху Мин Суляймана Уа Иннаху БисмиЛляхир-Рахманир-Рахиим.

Оно - от Сулеймана (Соломона), и в нем сказано: “Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

27:31
أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ

Алля Та`лю `Аляййа Уа Туни Муслимиин.

Не превозноситесь предо мною и явитесь ко мне покорными”".

27:32
قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّى تَشْهَدُونِ

Калят Йа Аййухаль-Маля`у Афтуни Фи Амри Ма Кунту Кати`атан Амраан Хатта Ташхадуун.

Она сказала: "О знать! Посоветуйте, как мне поступить. Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной".

27:33
قَالُوا نَحْنُ أُوْلُوا قُوَّةٍ وَأُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ

Калю Нахну Улю Куватин Уа Улю Ба`син Шадидин Уаль-Амру Иляйки Фанзури Маза Та`муриин.

Они сказали: "Мы обладаем силой и великой мощью, но решение остается за тобой. Подумай, что ты прикажешь делать".

27:34
قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً وَكَذَلِكَ يَفْعَلُونَ

Калят Инналь-Мулюка Иза Дахалю Карйатан Афсадуха Уа Джа`алю А`иззата Ахлиха Азиллятан Уа Казалика Йаф`алююн.

Она сказала: "Когда цари вторгаются в селение, они разрушают его и превращают его самых славных жителей в самых униженных. Вот так они поступают.

27:35
وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ

Уа Инни Мурсилятун Иляйхим Бихадийатин Фаназиратун Бима Йарджи`уль-Мурсалююн.

Я пошлю им дары и посмотрю, с чем вернутся послы".

27:36
فَلَمَّا جَاء سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّا آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ

Фалямма Джа`а Суляймана Каля Атумиддунани Бималин Фама АтанийаЛлаху Хайрун Мимма Атакум Баль Антум Бихадийатикум Тафрахуун.

Когда они прибыли к Сулейману (Соломону), он сказал: "Неужели вы можете помочь мне богатством? То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам. Нет, это вы радуетесь преподнесенным вам дарам.

27:37
ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ

Ирджи` Иляйхим Фаляна`тийаннахум Биджунудин Ля Кыбаля Ляхум Биха Уа Лянухриджаннахум Минха Азиллятан Уа Хум Сагыруун.

Возвращайся к ним, а мы обязательно прибудем с войском, перед которым они не устоят, и изгоним их оттуда униженными и ничтожными".

27:38
قَالَ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ

Каля Йа Аййухаль-Маля`у Аййукум Йа`тини Би`аршиха Кабля Ан Йа`туни Муслимиин.

Он сказал: "О знать! Кто из вас принесет мне ее трон до того, как они предстанут предо мною покорными?"

27:39
قَالَ عِفْريتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ

Каля `Ифритун Миналь-Джинни Ана Атика Бихи Кабля Ан Такума Мин Макамика Уа Инни `Алейхи Лякавийун Амиин.

Силач из числа джиннов сказал: "Я принесу его тебе прежде, чем ты встанешь со своего места (до окончания собрания). Я достаточно силен и заслуживаю доверия для этого".

27:40
قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ

Каляль-Лязи `Индаху `Ильмун Миналь-Китаби Ана Атика Бихи Кабля Ан Йартадда Иляйка Тарфука Фалямма Ра`аху Мустакырраан `Индаху Каля Хаза Мин Фадли Рабби Лийаблювани А`ашкуру Ам Акфуру Уа Ман Шакара Фа`иннама Йашкуру Линафсихи Уа Ман Кафара Фа`инна Рабби Ганийун Кариим.

А тот, который обладал знанием из Писания, сказал: "Я принесу его тебе во мгновение ока". Увидев установленный перед ним трон, он сказал: "Мой Господь оказал мне эту милость для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен или же буду непризнателен. Кто благодарен, тот благодарен во благо себе. А если кто непризнателен, то ведь мой Господь - Богатый, Великодушный".

27:41
قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ

Каля Наккиру Ляха `Аршаха Нанзур Атахтади Ам Такуну Миналь-Лязина Ля Йахтадуун.

Он сказал: "Переделайте ее трон так, чтобы она не узнала его, и мы посмотрим, следует она прямым путем или же является одной из тех, кто не следует прямым путем".

27:42
فَلَمَّا جَاءتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ

Фалямма Джа`ат Кыля Ахаказа `Аршуки Калят Ка`аннаху Хуа Уа Утиналь-`Ильма Мин Каблиха Уа Кунна Муслимиин.

Когда она прибыла, ей сказали: "Таков ли твой трон?" Она сказала: "Будто это он и есть". Сулейман (Соломон) сказал: "Знание было даровано нам раньше, чем ей, и мы являемся мусульманами".

27:43
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَافِرِينَ

Уа Саддаха Ма Кянат Та`буду Мин ДуниЛляхи Иннаха Кянат Мин Каумин Кафириин.

Ей мешало то, чему она поклонялась вместо Аллаха, ведь она принадлежала к неверующему народу.

27:44
قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Кыля Ляхадхулис-Сарха Фалямма Ра`атху Хасибатху Люджатан Уа Кашафат `Ан Сакайха Каля Иннаху Сархун Мумаррадун Мин Каварира Калят Рабби Инни Залямту Нафси Уа Аслямту Ма`а Суляймана Лиллях Раббиль-`Алямиин.

Ей сказали: "Войди во дворец". Увидев его, она приняла его за водную пучину и обнажила свои голени. Он сказал: "Это - отшлифованный дворец из хрусталя". Она сказала: "Господи! Я была несправедлива к самой себе. Я покоряюсь вместе с Сулейманом (Соломоном) Аллаху, Господу миров".

27:45
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ

Уа Лякад Арсальна Иля Самуда Ахалюм Салихаан Ани`будуЛлаха Фа`иза Хум Фарикани Йахтасимуун.

Мы послали к самудянам их брата Салиха, чтобы они поклонялись Аллаху, но они стали двумя препирающимися группами.

27:46
قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

Каля Йа Кауми Лима Таста`джилюна Бис-Саййи`ати Кабляль-Хасанати Ляуля ТастагфирунаЛлаха Ля`аллякум Турхамуун.

Он сказал: "О мой народ! Почему вы торопите зло прежде добра? Почему вы не просите прощения у Аллаха? Быть может, вы будете помилованы".

27:47
قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ

Калюттаййарна Бика Уа Биман Ма`ака Каля Та`ирукум `ИндаЛлахи Баль Антум Каумун Туфтануун.

Они сказали: "Мы видим дурное предзнаменование в тебе и тех, кто с тобой". Он сказал: "Ваше дурное предзнаменование - у Аллаха, но вы являетесь народом, который подвергают искушению".

27:48
وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

Уа Кана Филь-Мадинати Тис`ату Рахтин Йуфсидуна Филь-Арды Уа Ля Йуслихуун.

В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали.

27:49
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

Калю Такасаму Билляхи Лянубаййитаннаху Уа Ахляху Сумма Лянакулянна Ливалийихи Ма Шахидна Махлика Ахлихи Уа Инна Лясадыкуун.

Они сказали: "Поклянитесь друг другу Аллахом, что ночью мы обязательно нападем на Салиха и его семью, а потом скажем его близкому родственнику, что мы не присутствовали при убийстве его семьи и что мы говорим правду".

27:50
وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Уа Макару Макраан Уа Макарна Макраан Уа Хум Ля Йаш`уруун.

Они замыслили хитрость, и Мы замыслили хитрость, но они не ощущали этого.

27:51
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ

Фанзур Кайфа Кана `Акыбату Макрихим Анна  Даммарнахум Уа Каумахум Аджма`иин.

Посмотри же, каким был конец их хитрости! Мы уничтожили их вместе со всем их народом.

27:52
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Фатилька Буйутухум Хауийатан Бима Заляму Инна Фи Залика Ля`айатан Ликаумин Йа`лямуун.

Вот их дома, разрушенные за то, что они поступали несправедливо. Воистину, в этом - знамения для людей знающих.

27:53
وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ

Уа Анджайналь-Лязина Аману Уа Кяню Йаттакуун.

А тех, которые уверовали и были богобоязненны, Мы спасли.

27:54
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ

Уа Лютаан Из Каля Ликаумихи Ата`туналь-Фахишата Уа Антум Тубсируун.

Вот Лут (Лот) сказал своему народу: "Неужели вы будете совершать мерзость, видя это?

27:55
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاء بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ

А`иннакум Лята`тунар-Риджаля Шахватан Мин Дунин-Ниса Баль Антум Каумун Таджхалююн.

Неужели вы будете приходить с вожделением к мужчинам вместо женщин? О нет! Вы - невежественный народ!"

27:56
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ

Фама Кяна Джаваба Каумихи Илля Ан Калю Ахриджу Аля Лютин Мин Карйатикум Иннахум Унасун Йататаххаруун.

В ответ его народ смог лишь сказать: "Прогоните семью Лута (Лота) из вашего селения. Воистину, эти люди хотят очиститься".

27:57
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ

Фа`анджайнаху Уа Ахляху Иллямра`атаху Каддарнаха Миналь-Габириин.

Мы спасли его вместе с его семьей, кроме его жены. Мы предопределили ей оказаться в числе оставшихся позади.

27:58
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ

Уа Амтарна `Алейхим Матараан Фаса`а Матаруль-Мунзариин.

Мы пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!

27:59
قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ

Кулиль-ХамдуЛиллях Уа Салямун `Аля `Ибадихиль-Лязинастафа А Аллаху Хайрун Амма Йушрикуун.

Скажи: "Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам! Аллах лучше или те, кого вы приобщаете в сотоварищи?"

27:60
أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ السَّمَاء مَاء فَأَنبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنبِتُوا شَجَرَهَا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ

Амман Калякас-Самауати Уаль-Арда Уа Анзаля Лякум Минас-Сама`и Ма`ан Фа`анбатна Бихи Хада`ика Зата Бахджатин Ма Кяна Лякум Ан Тунбиту Шаджараха А`иляхун Ма`аЛлахи Баль Хум Каумун Йа`дилююн.

Кто создал небеса и землю и ниспослал вам с неба воду? Посредством нее Мы взрастили прекрасные сады. Вы не смогли бы взрастить деревья в них. Так есть ли бог, кроме Аллаха? Нет, но они являются людьми, которые уклоняются от истины (или равняют с Аллахом вымышленных богов).

27:61
أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Амман Джа`аляль-Арда Карараан Уа Джа`аля Хиляляха Анхараан Уа Джа`аля Ляха Равасийа Уа Джа`аля Байналь-Бахрайни Хаджизаан А`иляхун Ма`аЛлахи Баль Аксарухум Ля Йа`лямуун.

Кто сделал землю жилищем, проложил по ее расщелинам реки, воздвиг на ней незыблемые горы и установил преграду между морями? Есть ли бог, кроме Аллаха? Нет, но большинство их не знает этого.

27:62
أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاء الْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

Амман Йуджибуль-Мудтарра Иза Да`аху Уа Йакшифус-Су`а Уа Йадж`алюкум Хуляфа`аль-Арды А`иляхун Ма`аЛлахи Калилян Ма Тазаккаруун.

Кто отвечает на мольбу нуждающегося, когда он взывает к Нему, устраняет зло и делает вас наследниками земли? Есть ли бог, кроме Аллаха? Мало же вы поминаете назидания!

27:63
أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Амман Йахдикум Фи Зулюматиль-Барри Уаль-Бахри Уа Ман Йурсилюр-Рийаха Бушраан Байна Йадау Рахматихи А`иляхун Ма`аЛлахи Та`аляЛлаху Амма Йушрикуун.

Кто ведет вас прямым путем во мраках суши и моря и посылает ветры с доброй вестью о Своей милости? Есть ли бог, кроме Аллаха? Аллах превыше тех, кого приобщают в сотоварищи!

27:64
أَمَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Амман Йабда`уль-Халька Сумма Йу`идуху Уа Ман Йарзукукум Минас-Сама`и Уаль-Арды А`иляхун Ма`аЛлахи Куль Хатю Бурханакум Ин Кунтум Садыкыйн.

Кто создает творение изначально, а затем воссоздает его и обеспечивает вас пропитанием с неба и земли? Есть ли бог, кроме Аллаха? Скажи: "Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду".

27:65
قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ

Куль Ля Йа`ляму Ман Фис-Самауати Уаль-Ардыль-Гайба ИлляЛлаху Уа Ма Йаш`уруна Аййана Йуб`асуун.

Скажи: "Никто из тех, кто на небесах и на земле, не ведает сокровенное, кроме Аллаха, а они даже не подозревают, когда их воскресят.

27:66
بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمِونَ

Баль Иддарака `Ильмухум Филь-Ахырати Баль Хум Фи Шаккин Минха Баль Хум Минха `Амуун.

Более того, они не знают о Последней жизни (или Но их знание станет совершенным в Последней жизни). Более того, они сомневаются в ней и даже слепы к ней".

27:67
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ

Уа Каляль-Лязина Кафару А`иза Кунна Турабаан Уа Аба`уна А`инна Лямухраджуун.

Неверующие говорят: "Неужели после того, как мы и наши отцы превратимся в прах, мы будем выведены из могил?

27:68
لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Лякад Ву`идна Хаза Нахну Уа Аба`уна Мин Каблю Ин Хаза Илля Асатыруль-Аввалиин.

Это было обещано нам и еще раньше - нашим отцам. Но это - всего лишь сказки древних народов".

27:69
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ

Куль Сиру Филь-Арды Фанзуру Кайфа Кана `Акыбатуль-Муджримиин.

Скажи: "Постранствуйте по земле и посмотрите, каким был конец грешников".

27:70
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ

Уа Ля Тахзан `Алейхим Уа Ля Такун Фи Дайкин Мимма Йамкуруун.

Не печалься о них и не будь стеснен тем, что они замышляют.

27:71
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Уа Йакулюна Мата Хазаль-Уа`ду Ин Кунтум Садикыйн.

Они говорят: "Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?"

27:72
قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ

Куль `Аса Ан Йакуна Радифа Лякум Ба`дуль-Лязи Таста`джилююн.

Скажи: "Возможно, некоторое из того, что вы торопите, уже находится позади вас".

27:73
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ

Уа Инна Раббака Лязу Фадлин `Алян-Наси Уа Лякинна Аксарахум Ля Йашкуруун.

Воистину, твой Господь оказывает милость людям, но большинство их неблагодарны.

27:74
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

Уа Инна Раббака Ляйа`ляму Ма Тукинну Судурухум Уа Ма Йу`линуун.

Воистину, твой Господь знает то, что таят их сердца, и то, что они обнаруживают.

27:75
وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

Уа Ма Мин Га`ибатин Фис-Сама`и Уаль-Арды Илля Фи Китабин Мубиин.

На небе и на земле нет такого сокровенного, которого бы не было в ясном Писании.

27:76
إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Инна Хазаль-Кур`ана Йакуссу `Аля Бани Исрааиля Аксараль-Лязи Хум Фихи Йахталифуун.

Воистину, этот Коран рассказывает сынам Исраила (Израиля) большую часть того, о чем они расходятся во мнениях.

27:77
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

Уа Иннаху Ляхудан Уа Рахматун Лильму`миниин.

Воистину, это - верное руководство и милость для верующих.

27:78
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

Инна Раббака Йакди Байнахум Бихукмихи Уа Хуаль-`Азизуль-`Алиим.

Воистину, твой Господь рассудит между ними Своим судом. Он - Могущественный, Знающий.

27:79
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ

Фатауаккаль `АляЛлахи Иннака `Аляль-Хаккыль-Мубиин.

Уповай же на Аллаха, ибо ты придерживаешься очевидной истины.

27:80
إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ

Иннака Ля Тусми`уль-Маута Уа Ля Тусми`ус-Суммад-Ду`а`а Иза Уа Лляу Мудбириин.

Ты не заставишь слышать мертвецов и не заставишь глухих услышать твой призыв, когда они обращаются вспять.

27:81
وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ

Уа Ма Анта Бихадиль-`Умйи `Ан Далялятихим Ин Тусми`у Илля Ман Йу`мину Биайатина Фахум Муслимуун.

Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами.

27:82
وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ

Уа Иза Уака`аль-Каулю `Алейхим Ахраджна Ляхум Даббатан Миналь-Арды Тукаллимухум Аннан-Наса Кяню Биайатина Ля Йукынуун.

Когда же свершится над ними Слово, Мы выведем к ним из земли животное, которое скажет им, что люди не были убеждены в Наших знамениях.

27:83
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ

Уа Йаума Нахшуру Мин Кулли Умматин Фауджаан Мимман Йуказзибу Биайатина Фахум Йуза`уун.

В тот день Мы соберем из каждого народа толпу тех, кто считал ложью Наши знамения, и их будут подталкивать.

27:84
حَتَّى إِذَا جَاؤُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Хатта Иза Джа`у Каля Аказзабтум Биайати Уа Лям Тухиту Биха `Ильмаан Аммаза Кунтум Та`малююн.

Когда они придут, Он скажет: "Неужели вы сочли ложью Мои знамения, даже не постигнув их? Что же вы совершали?"

27:85
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ

Уа Уака`аль-Каулю `Алейхим Бима Заляму Фахум Ля Йантикуун.

Слово свершится над ними за то, что они поступали несправедливо, и они будут безмолвствовать.

27:86
أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Алям Йарау Анна Джа`альналь-Ляйля Лийаскуну Фихи Уан-Нахара Мубсираан Инна Фи Залика Ля`айатин Ликаумин Йу`минуун.

Разве они не видели, что Мы создали ночь для того, чтобы они отдыхали в течение нее, и день для освещения? Воистину, в этом - знамения для верующих людей.

27:87
وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ

Уа Йаума Йунфаху Фис-Сури Фафази`а Ман Фис-Самауати Уа Ман Филь-Арды Илля Ма Ша`а Аллах Уа Куллюн Атауху Дахириин.

В тот день подуют в Рог, и придут в ужас те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает выделить. Все предстанут перед Ним смиренными.

27:88
وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ

Уа Тараль-Джибаля Тахсабуха Джамидатан Уа Хийа Тамурру Маррас-Сахаби Сун`аЛлахиль-Лязи Аткана Кулля Шайин Иннаху Хабирун Бима Таф`алююн.

И ты увидишь, что горы, которые ты считал неподвижными, придут в движение, словно облака. Таково творение Аллаха, Который выполнил все в совершенстве. Воистину, Он ведает о том, что вы делаете.

27:89
مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ

Ман Джа`а Биль-Хасанати Фаляху Хайрун Минха Уа Хум Мин Фаза`ин Йаума`изин Аминуун.

Те, которые предстанут с добрым деянием, получат нечто лучшее. В тот день они будут обезопашены от страха.

27:90
وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Уа Ман Джа`а Бис-Саййи`ати Факуббат Вуджухухум Фин-Нари Халь Туджзауна Илля Ма Кунтум Та`малююн.

А те, которые предстанут с дурными деяниями, будут повергнуты в Огонь ничком: "Разве вы не получаете воздаяние только за то, что совершали?"

27:91
إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Иннама Умирту Ан А`буда Рабба Хазихиль-Бальдатиль-Лязи Харрамаха Уа Ляху Куллю Шайин Уа Умирту Ан Акуна Миналь-Муслимиин.

Скажи: "Мне велено только поклоняться Господу этого города (Мекки), который Он провозгласил заповедным. Ему принадлежит всякая вещь, мне же велено быть одним из мусульман

27:92
وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ

Уа Ан Атлюваль-Кур`ана Фаманихтада Фаиннама Йахтади Линафсихи Уа Ман Далля Факуль Иннама Ана Миналь-Мунзириин.

и читать Коран". Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. А тому, кто впал в заблуждение, скажи: "Я - всего лишь один из тех, кто предостерегает".

27:93
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Уа Кулиль-ХамдуЛиллях Сайурикум Айатихи Фата`рифунаха Уа Ма Раббука Бигафилин Амма Та`малююн.

Скажи: "Хвала Аллаху! Он покажет вам Свои знамения, и вы узнаете их". Твой Господь не находится в неведении о том, что вы совершаете.


@islam.gl
Новые комментарии:
Сайёра, если его родители мусульмане, то пусть учтут, что у народов, традиционно... читать далее
Islam.Global
00:34 23.06.18
Саният, Это имя не относится к традиционным для мусульманских народов и имеет ев... читать далее
Ислам.Глобал
00:28 23.06.18
Милана мусульманское имя или нет,и как переводится. читать далее
Саният
19:38 22.06.18