Сура 100: «Аль-Адият» («Скачущие»)

О СУРЕ «Аль-Адият»

Сура 100: «Аль-Адият» («Скачущие»)

«Аль-Адият» («Скачущие», «Мчащиеся») – это сотая по счёту сура в Священном Коране. Составляющие её одиннадцать аятов ниспосланы Посланнику Всевышнего Мухаммаду (с.г.в.), когда тот находился в Мекке.

Сура начинается с клятвы мчащимися скакунами, высекающими искры и оставляющими после себя пыль, что люди являются неблагодарными своему Господу, Который даровал им множество благ, чему Он сам служит свидетелем.

В аятах указано, что человек испытывает наибольшую любовь к земным материальным благам, которые ему дарованы Аллахом и которые ему надлежит расходовать должным образом.

Затем Всевышний задаёт вопрос человеку: неужели тот не знает, что в день, когда все создания, по воле нашего Творца, воскреснут и будут собраны в одном месте, каждый будет нести ответственность за то, каким образом он расходовал блага, дарованные Милостивым в земной жизни?

В День воздаяния Господь, осведомлённый о всех деяниях людей в бренном мире, рассудит все свои творения должным образом.

Читают суру «Адият» либо во время совершения намаза, либо в любое иное время.

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Аль-Адият»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ 100: «Аль-Адият» («Скачущие»)

ТЕКСТ СУРЫ «Аль-Адият» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
100:1
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا Уаль-`Адийати Дабхаа. Клянусь скачущими, запыхаясь!
100:2
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا Фальмурийати Кадхаа. Клянусь высекающими искры!
100:3
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا Фальмугирати Субхаа. Клянусь нападающими на заре,
100:4
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا Фа`асарна Бихи Нак`аа. которые оставляют его (врага) в пыли
100:5
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا Фауасатна Бихи Джам`аа. и врываются с ним (со всадником) в гущу.
100:6
إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ Инналь-Инсана Лираббихи Ляканууд. Воистину, человек неблагодарен своему Господу,
100:7
وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ Уа Иннаху `Аля Залика Ляшахиид. и он сам является тому свидетелем.
100:8
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ Уа Иннаху Лихуббиль-Хайри Ляшадиид. Воистину, он страстно любит блага.
100:9
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ Афаля Йа`ляму Иза Бу`сира Ма Филь-Кубуур. Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
100:10
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ Уа Хуссиля Ма Фис-Судуур. и когда обнаружится то, что в груди,
100:11
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ Инна Раббахум Бихим Йаума`изил Ляхабиир. в тот день Господь их будет осведомлен о них?