Сура 68: «Аль-Калям» («Письменная трость»)

О СУРЕ «Аль-Калям»

Сура 68: «Аль-Калям» («Письменная трость»)

Будучи шестьдесят восьмой сурой Священного Корана, «Аль-Калям» (иногда «Аль-Калам» – «Письменная трость», «Перо») относится к мекканскому этапу жизни Пророка Мухаммада (с.г.в.). Состоит она из пятидесяти двух кратких аятов.

В начале суры говорится о том, что по воле Создателя Пророк Мухаммад (с.г.в.) не является одержимым и обладает превосходным нравом, подтверждением чему служит множество хадисов.

Так, однажды Аишу бинт Абу Бакр (р.а.) спросили о том, как Божий Посланник (с.г.в.) обращался со своими жёнами. На что она ответила: «Он являлся самым благонравным человеком, он не был грубым и не позволял себе непристойного поведения. Он не кричал на рынках и не отвечал злом на зло. Напротив, он прощал и проявлял милосердие» (Тирмизи).

Далее Всевышний призывает не следовать за обвиняющим во лжи и сплетником. В День воздаяния люди, творившие бесчинства, предстанут перед Господом и понесут заслуженное наказание.

Богобоязненные же будут одарены райскими садами, так как не равны те, кто следуют по Истинному пути, и заблудшие. В тот день грешники окажутся в униженном положении за все те деяния, которые они творили в земной жизни. В конце суры «Калам» Всевышний призывает не уподобляться человеку, поглощённому рыбой.

В данном случае здесь подразумевается пророк Йунус (а.с.), которого поглотила рыба за его ослушание, но затем он покаялся в совершённом и получил прощение.

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Аль-Калям»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ 68: «Аль-Калям» («Письменная трость»)

ТЕКСТ СУРЫ «Аль-Калям» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
68:1
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ Нун Уаль-Калями Уа Ма Йастуруун. Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!
68:2
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ Ма Анта Бини`мати Раббика Бимаджнуун. Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
68:3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ Уа Инна Ляка Ля`аджраан Гайра Мамнуун. Воистину, награда твоя неиссякаема.
68:4
وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ Уа Иннака Ля`аля Хулюкин `Азыйм. Воистину, твой нрав превосходен.
68:5
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ Фасатубсиру Уа Йубсируун. Ты увидишь, и они тоже увидят,
68:6
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ Би`аййикумуль-Мафтуун. кто из вас бесноват.
68:7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ Инна Раббака Хуа А`ляму Биман Далля `Ан Сабилихи Уа Хуа А`ляму Биль-Мухтадиин. Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
68:8
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ Фаля Тути`иль-Муказзибиин. Посему не повинуйся обвиняющим во лжи!
68:9
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ Уадду Ляу Тудхину Файудхинуун. Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
68:10
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ Уа Ля Тути` Кулля Халляфин Махиин. Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
68:11
هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ Хаммазин Машша`ин Бинамиим. хулителю, разносящему сплетни,
68:12
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ Манна`ин Лильхайри Му`тадин Асиим. скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
68:13
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ `Утуллин Ба`да Залика Заниим. жестокому, к тому же самозванцу,
68:14
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ Ан Кана За Малин Уа Баниин. даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
68:15
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ Иза Тутля `Алейхи Айатуна Каля Асатируль-Аввалиин. Когда ему читают Наши аяты, он говорит: "Сказки древних народов!"
68:16
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ Санасимуху `Аляль-Хуртуум. Мы заклеймим его хобот (нос).
68:17
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ Инна Баляунахум Кама Баляуна Асхабаль-Джаннати Из Аксаму Ляйасримуннаха Мусбихиин. Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
68:18
وَلَا يَسْتَثْنُونَ Уа Ля Йастаснуун. но не сделали оговорки (не сказали: "Если того пожелает Аллах").
68:19
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ Фатафа `Алейха Та`ифун Ми Раббика Уа Хум На`имуун. Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
68:20
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ Фа`асбахат Кальсариим. К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
68:21
فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ Фатанадау Мусбихиин. А на рассвете они стали звать друг друга:
68:22
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ Анигду `Аля Харсикум Ин Кунтум Саримиин. "Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!"
68:23
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ Фанталяку Уа Хум Йатахафатуун. Они отправились туда, разговаривая шепотом:
68:24
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ Ан Ля Йадхуляннахаль-Йаума `Алейкум Мискиин. "Не впускайте сегодня к себе бедняка".
68:25
وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ Уагадау `Аля Хардин Кадириин. Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
68:26
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ Фалямма Ра`ауха Калю Инна Лядаллюн. Когда же они увидели его, они сказали: "Мы сбились с пути!
68:27
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ Баль Нахну Махрумуун. О нет! Мы лишились этого".
68:28
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ Каля Аусатухум Алям Акуль Лякум Ляуля Тусаббихуун. Лучший из них сказал: "Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?"
68:29
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ Калю Субхана Раббина Инна Кунна Залимиин. Они сказали: "Пречист наш Господь! Мы были несправедливы".
68:30
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ Фа`акбаля Ба`духум `Аля Ба`дин Йаталявамуун. Они стали попрекать друг друга
68:31
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ Калю Йа Уайляна Инна Кунна Тагиин. и сказали: "Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.
68:32
عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ `Аса Раббуна Ан Йубдиляна Хайраан Минха Инна Иля Раббина Рагибуун. Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу".
68:33
كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ Казаликаль-`Азабу Уа Ля`азабуль-Ахирати Акбару Ляу Кяню Йа`лямуун. Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
68:34
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ Инна Лильмуттакыйна `Инда Раббихим Джаннатин-На`иим. Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
68:35
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ Афанадж`алюль-Муслимина Кальмуджримиин. Неужели Мы мусульман приравним к грешникам?
68:36
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ Ма Лякум Кайфа Тахкумуун. Что с вами? Как вы судите?
68:37
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ Ам Лякум Китабун Фихи Тадрусуун. Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,
68:38
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ Инна Лякум Фихи Ляма Тахаййаруун. что там у вас будет все, что вы выберете?
68:39
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ Ам Лякум Айманун `Алейна Балигатун Иля Йаумиль-Кыйамати Инна Лякум Ляма Тахкумуун. Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?
68:40
سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ Сальхум Аййухум Бизалика За`иим. Спроси их, кто из них поручается за это?
68:41
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ Ам Ляхум Шурака`у Фальйа`ту Бишурака`ихим Ин Кяню Садикыйн. Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!
68:42
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ Йаума Йукшафу `Ан Сакин Уа Йуд`ауна Иляс-Суджуди Фаля Йастати`уун. В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.
68:43
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ Хаши`атан Абсарухум Тархакухум Зиллятун Уа Кад Кяню Йуд`ауна Иляс-Суджуди Уа Хум Салимуун. Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали во здравии.
68:44
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ Фазарни Уа Ман Йуказзибу Бихазаль-Хадиси Санастадриджухум Мин Хайсу Ля Йа`лямуун. Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
68:45
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ Уа Умли Ляхум Инна Кайди Матиин. Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.
68:46
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ Ам Тас`алюхум Аджраан Фахум Мин Маграмин Мускалюн. Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
68:47
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ Ам `Индахумуль-Гайбу Фахум Йактубуун. Или же они владеют сокровенным и записывают его?
68:48
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ Фасбир Лихукми Раббика Уа Ля Такун Касахибиль-Хути Из Нада Уа Хуа Макзуум. Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.
68:49
لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ Ляуля Ан Тадаракаху Ни`матун Мин Раббихи Лянубиза Биль-`Ара`и Уа Хуа Мазмуум. Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.
68:50
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ Фаджтабаху Раббуху Фаджа`аляху Минас-Салихиин. Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.
68:51
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ Уа Ин Йакадуль-Лязина Кафару Ляйузликунака Би`абсарихим Лямма Сами`уз-Зикра Уа Йакулюна Иннаху Лямаджнуун. Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: "Воистину, он - одержимый!"
68:52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ Уа Ма Хуа Илля Зикрун Лиль`алямиин. Но это - не что иное, как Напоминание для миров.