Сура 15: «Аль-Хиджр» («Хиджр»)

О СУРЕ «Аль-Хиджр»

Сура 15: «Аль-Хиджр» («Хиджр»)

Сура «Хиджр» относится к мекканскому периоду жизни Пророка Мухаммада (с.г.в.). Название посвящено одному из народов, проживавших в долине Аль-Хиджр, который был уничтожен Всевышним за аморальный образ жизни.

Пятнадцатая по счёту в Священной Книге ислама сура состоит из 99 аятов, что само по себе указывает на их особый, сокровенный смысл. «Аль-Хиджр» напоминают нам о той участи, которая постигла предшествующие народы, а также о пророках, которые были посланы им.

В частности, более подробно приводится история пророков Ибрахима и Лута. Также в суре рассказывается о ряде знамений и творений Аллаха. Читают эту суру и во время намаза, и вне молитвы.

Допускается при этом её чтение не в полном объеме, то есть фрагментами из нескольких аятов, объединённых единой смысловой линией. Главное – чтобы не обрывалась мысль, которую Творец доносит до нас через Своё заключительное Откровение.

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Аль-Хиджр»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ 15: «Аль-Хиджр» («Хиджр»)

ТЕКСТ СУРЫ «Аль-Хиджр» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
15:1
الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ Алиф Лям Ра Тилька Айатуль-Китаби Уа Кур`анин Мубиин. Алиф. Лам. Ра. Это - аяты Писания и ясного Корана.
15:2
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ Рубама Йаваддуль-Лязина Кафару Ляу Кяню Муслимиин. Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами.
15:3
ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ Зархум Йа`кулю Уа Йатаматта`у Уа Йульхихимуль-Амалю Фасауфа Йа`лямуун. Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают.
15:4
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ Уа Ма Ахлякна Мин Карйатин Илля Уа Ляха Китабун Ма`лююм. Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание.
15:5
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ Ма Тасбику Мин Умматин Аджаляха Уа Ма Йаста`хируун. Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.
15:6
وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ Уа Калю Йа Аййухаль-Лязи Нуззиля `Алейхиз-Зикру Иннака Лямаджнуун. Они сказали: "О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты - одержимый.
15:7
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ Ляу Ма Та`тина Биль-Мяляикати Ин Кунта Минас-Садыкыйн. Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?"
15:8
مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ Ма Нуназзилюль-Мяляиката Илля Биль-Хаккы Уа Ма Кяню Изаан Мунзариин. Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка.
15:9
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ Инна Нахну Наззальназ-Зикра Уа Инна Ляху Ляхафизуун. Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
15:10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ Уа Лякад Арсальна Мин Каблика Фи Шийа`иль-Аууалиин. Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам.
15:11
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ Уа Ма Йа`тихим Ми Расулин Илля Кяню Бихи Йастахзи`уун. Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним.
15:12
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ Казалика Наслюкуху Фи Кулюбиль-Муджримиин. Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников.
15:13
لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ Ля Йу`минуна Бихи Уа Кад халят Суннатуль-Аввалиин. Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений.
15:14
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ Уа Ляу Фатахна `Алейхим Бабаан Минас-Сама`и Фазаллю Фихи Йа`руджуун. И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда,
15:15
لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ Лякалю Иннама Суккират Абсаруна Баль Нахну Каумун Масхуруун. они непременно сказали бы: "Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы".
15:16
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ Уа Лякад Джа`альна Фис-Сама`и Буруджаан Уа Заййаннаха Линназыриин. Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит.
15:17
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ Уа Хафизнаха Мин Кулли Шайтани Раджиим. Мы предохранили его от всякого изгнанного и побиваемого дьявола.
15:18
إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ Илля Манистаракас-Сам`а Фа`атба`аху Шихабун Мубиин. А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч.
15:19
وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ Уаль-Арда Мададнаха Уа Алькайна Фиха Рауасийа Уа Анбатна Фиха Мин Кулли Шайин Маузуун. Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи.
15:20
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ Уа Джа`альна Лякум Фиха Ма`айиша Уа Ма Лястум Ляху Биразыкыйн. Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
15:21
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ Уа Ин Мин Шайин Илля Индана Хаза`инуху Уа Ма Нуназзилюху Илля Бикадарин Ма`лююм. Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере.
15:22
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ Уа Арсальнар-Рийаха Ляуакиха Фа`анзальна Минас-Сама`и Ма`ан Фа`аскайнакумуху Уа Ма Антум Ляху Бихазиниин. Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать.
15:23
وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ Уа Инна Лянахну Нухйи Уа Нумиту Уа Нахнуль-Варисуун. Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем.
15:24
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ Уа Лякад `Алимналь-Мустакдимина Минкум Уа Лякад `Алимналь-Муста`хириин. Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.
15:25
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ Уа Инна Раббака Хуа Йахшурухум Иннаху Хакимун `Алиим. Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он - Мудрый, Знающий.
15:26
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ Уа Лякад Халякналь-Инсана Мин Сальсалин Мин Хама`иин Маснуун. Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
15:27
وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ Уаль-Джанна Халякнаху Мин Каблю Мин Нарис-Самуун. А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.
15:28
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ Уа Из Каля Раббука Лильмяляяикати Инни Халикун Башараан Мин Сальсалин Мин Хама`иин Маснуун. Вот твой Господь сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
15:29
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ Фа`иза Саууайтуху Уа Нафахту Фихи Ми Рухи Фака`у Ляху Саджидиин. Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц".
15:30
فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ Фасаджадаль-Мяляяикату Куллюхум Аджма`уун. Все ангелы до единого пали ниц,
15:31
إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ Илля Иблиса Аба Ан Йакуна Ма`ас-Саджидиин. за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц.
15:32
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ Каля Йа Иблису Ма Ляка Алля Такуна Ма`ас-Саджидиин. Он сказал: "О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?"
15:33
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ Каля Лям Акун Ли`сджуда Либашарин Халяктаху Мин Сальсалин Мин Хама`иин Маснуун. Он сказал: "Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи".
15:34
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ Каля Фахрудж Минха Фаиннака Раджиим. Он сказал: "Изыди отсюда. Отныне ты изгнан и побиваем.
15:35
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ Уа Инна `Алейкаль-Ля`ната Иля Йаумид-Диин. И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния".
15:36
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ Каля Рабби Фа`анзирни Иля Йауми Йуб`асуун. Он сказал: "Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены".
15:37
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ Каля Фаиннака Миналь-Мунзариин. Он сказал: "Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка
15:38
إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ Иля Йаумиль-Уактиль-Ма`лююм. до дня, срок которого определен".
15:39
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِي لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ Каля Рабби Бима Агвайтани Ля`узаййинанна Ляхум Филь-Арды Уа Ля`угвийаннахум Аджма`иин. Он сказал: "Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех,
15:40
إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ Илля `Ибадака Минхумуль-Мухлясыйн. кроме Твоих избранных (или искренних) рабов".
15:41
قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ Каля Хаза Сиратун `Аляййа Мустакыйм. Он сказал: "Это - путь, ведущий прямо ко Мне.
15:42
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ Инна `Ибади Ляйса Ляка `Алейхим Сультанун Илля Маниттаба`ака Миналь-Гавиин. Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой".
15:43
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ Уа Инна Джаханнама Лямау`идухум Аджма`иин. Воистину, Геенна - это место, обещанное всем им.
15:44
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ Ляха Саб`ату Абуабин Ликулли Бабин Минхум Джуз`ун Максуум. Там - семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
15:45
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ Инналь-Муттакыйна Фи Джаннатин Уа Уйуниин. Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников.
15:46
ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ Удхулюха Бисалямин Аминиин. Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
15:47
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ Уа Наза`на Ма Фи Судурихим Мин Гиллин Ихванаан `Аля Сурурин Мутакабилиин. Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу.
15:48
لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ Ля Йамассухум Фиха Насабун Уа Ма Хум Минха Бимухраджиин. Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда.
15:49
نَبِّىءْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ Набби` `Ибади Анни Аналь-Гафурур-Рахим. Сообщи Моим рабам, что Я - Прощающий, Милосердный,
15:50
وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ Уа Анна `Азаби Хуаль-`Азабуль-Алиим. но наказание Мое - наказание мучительное.
15:51
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْراَهِيمَ Уа Набби`хум Ан Дайфи Ибрахиим. Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама).
15:52
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ Из Дахалю `Алейхи Факалю Салямаан Каля Инна Минкум Уаджилююн. Они вошли к нему и сказали: "Мир!" Он сказал: "Воистину, мы опасаемся вас".
15:53
قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ Калю Ля Тауджаль Инна Нубашширука Бигулямин `Алиим. Они сказали: "Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике".
15:54
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ Каля Абашшартумуни `Аля Ан Массанийаль-Кибару Фабима Тубашшируун. Он сказал: "Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?"
15:55
قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ Калю Башшарнака Биль-Хаккы Фаля Такун Миналь-Канитиин. Они сказали: "Мы сообщаем тебе правдивую весть, и не будь в числе отчаявшихся".
15:56
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ Каля Уа Ман Йакнату Ми Рахмати Раббихи Илляд-Даллююн. Он сказал: "Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!"
15:57
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ Каля Фама Хатбукум Аййухаль-Мурсалююн. Он сказал: "Какова же ваша миссия, о посланцы?"
15:58
قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ Калю Инна Урсильна Иля Каумин Муджримиин. Они сказали: "Мы посланы к грешным людям.
15:59
إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ Илля Аля Лютин Инна Лямунаджухум Аджма`иин. И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком,
15:60
إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ Иллямра`атаху Каддарна Иннаха Ляминаль-Габириин. кроме его жены. Мы решили, что она останется позади".
15:61
فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ Фалямма Джа`а Аля Лютиналь-Мурсалююн. Когда посланцы пришли к Луту (Лоту),
15:62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ Каля Иннакум Каумун Мункаруун. он сказал: "Воистину, вы - люди незнакомые".
15:63
قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ Калю Баль Джи`нака Бима Кяню Фихи Йамтаруун. Они сказали: "Но мы явились к тебе с тем, в чем они сомневались.
15:64
وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ Уа Атайнака Биль-Хаккы Уа Инна Лясадикуун. Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду.
15:65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ Фа`асри Биахлика Бикит`ин Миналь-Ляйли Уаттаби` Адбарахум Уа Ля Йальтафит Минкум Ахадун Уамду Хайсу Ту`маруун. Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано".
15:66
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ Уа Кадайна Иляйхи Заликаль-Амра Анна Дабира Ха`уляя` Макту`ун Мусбихиин. Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены.
15:67
وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ Уа Джа`а Ахлюль-Мадинати Йастабшируун. Жители города пришли, ликуя.
15:68
قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ Каля Инна Ха`уляя` Дайфи Фаля Тафдахуун. Он сказал им: "Это - мои гости, не позорьте же меня.
15:69
وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ УаттакуЛлаха Уа ля Тухзуун. Побойтесь Аллаха и не унижайте меня".
15:70
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ Калю Ауалям Нанхака `Аниль-`Алямиин. Они сказали: "Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?"
15:71
قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ Каля Ха`ууля` Банати Ин Кунтум Фа`илиин. Он сказал: "Вот мои дочери, если вы хотите этого".
15:72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ Ля`амрука Иннахум Ляфи Сакратихим Йа`махуун. Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
15:73
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ Фа`ахазатхумус-Сайхату Мушрикиин. А на восходе солнца их поразил вопль.
15:74
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ Фаджа`альна `Алийаха Сафиляха Уа Амтарна `Алейхим Хиджаратан Мин Сиджииль. Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.
15:75
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ Инна Фи Залика Ля`айатин Лильмутавассимиин. Воистину, в этом - знамения для зрячих.
15:76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ Уа Иннаха Лябисабилин Мукыйм. Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию.
15:77
نَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ Инна Фи Залика Ля`айатан Лильму`миниин. Воистину, в этом - знамение для верующих.
15:78
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ Уа Ин Кана Асхабуль-Айкати Лязалимиин. Жители Айки также были беззаконниками.
15:79
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ Фантакамна Минхум Уа Иннахума Ляби`имамин Мубиин. Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.
15:80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ Уа Лякад Каззаба Асхабуль-Хиджриль-Мурсалиин. Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников.
15:81
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ Уа Атайнахум Айатина Факаню `Анха Му`ридиин. Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них.
15:82
وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ Уа Кяню Йанхитуна Миналь-Джибали Буйутаан Аминиин. Они высекали в горах безопасные жилища.
15:83
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ Фа`ахазатхумус-Сайхату Мусбихиин. На заре их поразил вопль.
15:84
فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ Фама Агна `Анхум Ма Кяню Йаксибуун. И не помогло им то, что они приобретали.
15:85
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ Уа Ма Халякнас-Самауати Уаль-Арда  Уа Ма Байнахумаа Илля Биль-Хаккы Уа Иннас-Са`ата Ля`атийатун Фасфахис-Сафхаль-Джамииль. Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво.
15:86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ Инна Раббака Хуаль-Халлякуль-`Алиим. Воистину, твой Господь -Творец, Знающий.
15:87
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ Уа Лякад Атайнака Саб`аан Миналь-Масани Уаль-Кур`аналь-`Азыйм. Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран.
15:88
لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ Ля Тамудданна `Айнайка Иля Ма Матта`на Бихи Азуаджаан Минхум Уа Ля Тахзан `Алейхим Уахфид Джнахака Лильму`миниин. Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Опусти свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним)
15:89
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ Уа Куль Инни Анан-Назируль-Мубиин. и говори: "Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель".
15:90
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ Кама Анзальна `Аляль-Муктасимиин. Мы также ниспослали его (наказание) разделяющим,
15:91
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ Аль-Лязина Джа`алюль-Кур`ана `Идиин. которые поделили Коран на части (уверовали в одну его часть и отвергли другую его часть).
15:92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ Фауараббика Лянас`аляннахум Аджма`иин. Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
15:93
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ `Амма Кяню Йа`малююн. о том, что они совершали.
15:94
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ Фасда` Бима Ту`умару Уа А`рид `Аниль-Мушрикиин. Провозгласи то, что тебе велено, и отвернись от многобожников.
15:95
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ Инна Кафайнакаль-Мустахзи`ин. Воистину, Мы избавили тебя от насмехавшихся,
15:96
لَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ Аль-Лязина Йадж`алюна Ма`аЛлахи Иляхаан Ахара Фасауфа Йа`лямуун. которые наряду с Аллахом признают других богов. Но скоро они узнают.
15:97
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ Уа Лякад На`ляму Аннака Йадику Садрука Бима Йакулююн. Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят.
15:98
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ Фасаббих Бихамди Раббика Уа Кун Минас-Саджидиин. Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц.
15:99
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ Уа`буд Раббака Хатта Йа`тийакаль-Йакыйн. Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе.