Сура 109: «Аль-Кафирун» («Неверующие»)

О СУРЕ «Аль-Кафирун»

Сура 109: «Аль-Кафирун» («Неверующие»)

Сура «Аль-Кафирун» («Неверующие») состоит из шести кратких аятов, ниспосланных в мекканский период пророчества Мухаммада (с.г.в.). Это сто девятый по порядковому счёту стих в Священном Коране.

В аятах 109-й суры Всевышний, взывая к Своему Посланнику (с.г.в.), предлагает обратиться к неверующим, когда те пытались торговаться с Мухаммадом (с.г.в.) относительно религии.

В частности, мекканские многобожники, являясь свидетелями неуклонного роста числа мусульман, пытались заключить с Пророком (с.г.в.) сделку, предлагая ему все мирские блага, включая власть, богатство, авторитет в обмен на отказ от религии Аллаха.

В «Аль-Кафирун» говорится также, что Посланник Всевышнего (с.г.в.) и впредь будет поклоняться Единому Творцу, наставившему его на путь истинный, а многобожники, которые являлись заблудшими, несмотря на увещевания и призывы к исламу Пророком (с.г.в.), не отказались от религии своих отцов и продолжали поклоняться идолам.

Читать суру «Неверующие» допускается как при совершении намаза, так и вне этого времени. О её достоинстве упоминается в одном из хадисов Мухаммада (с.г.в.): «Поистине эта сура – освобождение от многобожия» (Абу Дауд).

Сунной считается цитирование «Аль-Кафирун» во втором ракаате молитвы-витр.

Следует отметить, что Заключительный Божий Посланник (с.г.в.) произносил эти аяты также во время утреннего намаза, о чем сказано в одном из хадисов: «Посланник Аллаха читал суры «Аль-Кяфирун» и «Аль-Ихлас» во время двух ракаатов утреннего намаза» (Муслим, Ибн Маджа, Насаи).

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Аль-Кафирун»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ 109: «Аль-Кафирун» («Неверующие»)

ТЕКСТ СУРЫ «Аль-Кафирун» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
109:1
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ Куль Йа Аййухаль-Кафируун. Скажи: "О неверующие!
109:2
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ Ля А`буду Ма Та`будуун. Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,
109:3
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ Уа Ля Антум `Абидуна Ма А`буд. а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.
109:4
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ Уа Ля Ана `Абидум-Ма `Абадттум. Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),
109:5
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ Уа Ля Антум `Абидуна Ма А`буд. а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).
109:6
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ Лякум Динукум Уа Лийа Диин. Вы исповедуете свою религию, а я исповедую свою!"