Сура 80: «Абаса» («Нахмурился»)

Сура 80: «Абаса» («Нахмурился»)

О СУРЕ «Абаса»

«Абаса» («Нахмурился») является восьмидесятой по счёту сурой Священного Писания. Объединённые в ней сорок два аята были ниспосланы в мекканский период биографии Любимца Аллаха Мухаммада (с.г.в.).

Первые два аята посвящены одной истории, которая произошла с Посланником Аллаха (с.г.в.), о чём сказано в одном из хадисов, переданном со слов Аиши (р.а.). «Аяты «Он нахмурился и отвернулся, поскольку к нему подошёл слепой…»

Творец ниспослал после того, как однажды слепой мужчина, которого звали Абдуллах бинт Умм Мактум, обратился к Посланнику Всевышнего с просьбой: «О, Посланник Аллаха! Дай мне наставление!»

В это самое время возле Пророка Мухаммада стоял один знатный язычник. Божий Посланник решил отвернуться от слепого мужчины с целью повернуться лицом к тому многобожнику.

Тогда лишённый зрения Абдуллах задал Пророку (с.г.в.) вопрос: «Ты находишь в моих словах что-то дурное?»

По этому поводу и были ниспосланы данные аяты» (Тирмизи). В суре «Абаса» Всевышний, обращаясь к Пророку (с.г.в.), делает ему наставление и призывает уделять внимание всем нуждающимся вне зависимости от их социального положения или физиологических особенностей.

Далее по тексту говорится о том, что аяты Священного Писания служат назиданием для людей, и пусть каждый следует Слову Аллаха.

Однако люди проявляют неблагодарность по отношению к своему Господу, несмотря на все блага, дарованные им Создателем.

Тем не менее, когда раздастся глас Горна, означающий наступление Дня воздаяния, человек вынужден будет расстаться со всеми своими родными и близкими, так как тогда каждый будет лично нести ответ перед Господом.

Лица одних в Судный день будут яркими и светлыми, так как их будет ожидать Рай. Лица других будут омрачены, так как они будут введены в Ад.

 

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Абаса»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ «Абаса»

ТЕКСТ СУРЫ «Абаса» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّى

`Абаса Уа Тауалля.

Он нахмурился и отвернулся,

80:2
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى

Ан Джа`ахуль-А`ма.

потому что к нему подошел слепой.

80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى

Уа Ма Йудрика Ля`алляху Йаззакка.

Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился

80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى

Ау Йаззаккару Фатанфа`ахуз-Зикра.

или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу.

80:5
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى

Амма Манистагна.

Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,

80:6
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى

Фа`анта Ляху Тасадда.

ты уделяешь внимание,

80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى

Уа Ма `Алейка Алля Йаззакка.

Что же будет тебе, если он не очистится?

80:8
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى

Уа Амма Ман Джа`ака Йас`а.

А того, кто приходит к тебе со рвением

80:9
وَهُوَ يَخْشَى

Уа Хуа Йахша.

и страшится Аллаха,

80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى

Фа`анта `Анху Таляхха.

ты оставляешь без внимания.

80:11
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Калля Иннаха Тазкира.

Но нет! Это есть Назидание,

80:12
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ

Фаман Ша`а Закарах.

и пусть помянет его всякий желающий.

80:13
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

Фи Сухуфин Мукаррама.

Оно записано в свитках почитаемых,

80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ

Марфу`атин Мутаххара.

вознесенных и очищенных,

80:15
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

Би`айди Сафара.

в руках посланцев

80:16
كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Кирамин Барара.

благородных и покорных.

80:17
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Кутиляль-Инсану Ма Акфарах.

Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!

80:18
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

Мин Аййи Шай`ин Халяках.

Из чего Он сотворил его?

80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

Мин Нутфатин Халякаху Факаддарах.

Он сотворил его из капли и соразмерил,

80:20
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

Суммас-Сабиля Йассарах.

потом облегчил ему путь,

80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

Сумма Аматаху Фа`акбарах.

потом умертвил его и поместил в могилу.

80:22
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ

Сумма Иза Ша`а Аншарах.

Потом, когда пожелает, Он воскресит его.

80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Калля Лямма Йакди Ма Амарах.

Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.

80:24
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ

Фальйанзуриль-Инсану Иля Та`амих.

Пусть посмотрит человек на свое пропитание!

80:25
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا

Анна Сабабналь-Ма`а Саббаа.

Мы проливаем обильные ливни,

80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

Сумма Шакакналь-Арда Шаккаа.

затем рассекаем землю трещинами

80:27
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Фа`анбатна Фиха Хаббаа.

и взращиваем на ней злаки,

80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا

Уа `Инабаан Уа Кадбаа.

виноград и люцерну,

80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Уа Зайтунаан Уа Нахля.

маслины и пальмы,

80:30
وَحَدَائِقَ غُلْبًا

Уа Хада`ика Гульбаа.

сады густые,

80:31
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

Уа Факихатан Уа Аббаа.

плоды и травы

80:32
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Мата`аан Лякум Уа Ли`ан`амикум.

на пользу вам и вашей скотине.

80:33
فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ

Фа`иза Джа`атис-Саххаа.

Когда же раздастся Оглушительный глас,

80:34
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Йаума Йафирруль-Мар`у Мин Ахих.

в тот день человек бросит своего брата,

80:35
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

Уа Уммихи Уа Абих.

свою мать и своего отца,

80:36
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

Уа Сахибатихи Уа Баних.

свою жену и своих сыновей,

80:37
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Ликуллимри`ин Минхум Йаума`изин Ша`нун Йугних.

ибо у каждого человека своих забот будет сполна.

80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Вуджухун Йаума`изин Мусфира.

В тот день одни лица будут сиять,

80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

Дахикатун Мустабшира.

смеяться и ликовать.

80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Уа Вуджухун Йаума`изин `Алейха Габара.

На других же лицах в тот день будет прах,

80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Тархакуха Катара.

который покроет их мраком.

80:42
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Уляика Хумуль-Кафаратуль-Фаджара.

Это будут неверующие грешники.

Яндекс.Метрика