Сура 80: «Абаса» («Нахмурился»)

О СУРЕ «Абаса»

Сура 80: «Абаса» («Нахмурился»)

«Абаса» («Нахмурился») является восьмидесятой по счёту сурой Священного Писания. Объединённые в ней сорок два аята были ниспосланы в мекканский период биографии Любимца Аллаха Мухаммада (с.г.в.).

Первые два аята посвящены одной истории, которая произошла с Посланником Аллаха (с.г.в.), о чём сказано в одном из хадисов, переданном со слов Аиши (р.а.). «Аяты «Он нахмурился и отвернулся, поскольку к нему подошёл слепой…»

Творец ниспослал после того, как однажды слепой мужчина, которого звали Абдуллах бинт Умм Мактум, обратился к Посланнику Всевышнего с просьбой: «О, Посланник Аллаха! Дай мне наставление!»

В это самое время возле Пророка Мухаммада стоял один знатный язычник. Божий Посланник решил отвернуться от слепого мужчины с целью повернуться лицом к тому многобожнику.

Тогда лишённый зрения Абдуллах задал Пророку (с.г.в.) вопрос: «Ты находишь в моих словах что-то дурное?»

По этому поводу и были ниспосланы данные аяты» (Тирмизи). В суре «Абаса» Всевышний, обращаясь к Пророку (с.г.в.), делает ему наставление и призывает уделять внимание всем нуждающимся вне зависимости от их социального положения или физиологических особенностей.

Далее по тексту говорится о том, что аяты Священного Писания служат назиданием для людей, и пусть каждый следует Слову Аллаха.

Однако люди проявляют неблагодарность по отношению к своему Господу, несмотря на все блага, дарованные им Создателем.

Тем не менее, когда раздастся глас Горна, означающий наступление Дня воздаяния, человек вынужден будет расстаться со всеми своими родными и близкими, так как тогда каждый будет лично нести ответ перед Господом.

Лица одних в Судный день будут яркими и светлыми, так как их будет ожидать Рай. Лица других будут омрачены, так как они будут введены в Ад.

 

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Абаса»

АУДИОЗАПИСЬ СУРЫ 80: «Абаса» («Нахмурился»)

ТЕКСТ СУРЫ «Абаса» НА АРАБСКОМ, ТРАНСКРИПЦИЯ И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّى `Абаса Уа Тауалля. Он нахмурился и отвернулся,
80:2
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى Ан Джа`ахуль-А`ма. потому что к нему подошел слепой.
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى Уа Ма Йудрика Ля`алляху Йаззакка. Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى Ау Йаззаккару Фатанфа`ахуз-Зикра. или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу.
80:5
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى Амма Манистагна. Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,
80:6
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى Фа`анта Ляху Тасадда. ты уделяешь внимание,
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى Уа Ма `Алейка Алля Йаззакка. Что же будет тебе, если он не очистится?
80:8
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى Уа Амма Ман Джа`ака Йас`а. А того, кто приходит к тебе со рвением
80:9
وَهُوَ يَخْشَى Уа Хуа Йахша. и страшится Аллаха,
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى Фа`анта `Анху Таляхха. ты оставляешь без внимания.
80:11
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ Калля Иннаха Тазкира. Но нет! Это есть Назидание,
80:12
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ Фаман Ша`а Закарах. и пусть помянет его всякий желающий.
80:13
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ Фи Сухуфин Мукаррама. Оно записано в свитках почитаемых,
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ Марфу`атин Мутаххара. вознесенных и очищенных,
80:15
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ Би`айди Сафара. в руках посланцев
80:16
كِرَامٍ بَرَرَةٍ Кирамин Барара. благородных и покорных.
80:17
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ Кутиляль-Инсану Ма Акфарах. Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!
80:18
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ Мин Аййи Шай`ин Халяках. Из чего Он сотворил его?
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ Мин Нутфатин Халякаху Факаддарах. Он сотворил его из капли и соразмерил,
80:20
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ Суммас-Сабиля Йассарах. потом облегчил ему путь,
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ Сумма Аматаху Фа`акбарах. потом умертвил его и поместил в могилу.
80:22
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ Сумма Иза Ша`а Аншарах. Потом, когда пожелает, Он воскресит его.
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ Калля Лямма Йакди Ма Амарах. Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
80:24
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ Фальйанзуриль-Инсану Иля Та`амих. Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا Анна Сабабналь-Ма`а Саббаа. Мы проливаем обильные ливни,
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا Сумма Шакакналь-Арда Шаккаа. затем рассекаем землю трещинами
80:27
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا Фа`анбатна Фиха Хаббаа. и взращиваем на ней злаки,
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا Уа `Инабаан Уа Кадбаа. виноград и люцерну,
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا Уа Зайтунаан Уа Нахля. маслины и пальмы,
80:30
وَحَدَائِقَ غُلْبًا Уа Хада`ика Гульбаа. сады густые,
80:31
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا Уа Факихатан Уа Аббаа. плоды и травы
80:32
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ Мата`аан Лякум Уа Ли`ан`амикум. на пользу вам и вашей скотине.
80:33
فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ Фа`иза Джа`атис-Саххаа. Когда же раздастся Оглушительный глас,
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ Йаума Йафирруль-Мар`у Мин Ахих. в тот день человек бросит своего брата,
80:35
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ Уа Уммихи Уа Абих. свою мать и своего отца,
80:36
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ Уа Сахибатихи Уа Баних. свою жену и своих сыновей,
80:37
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ Ликуллимри`ин Минхум Йаума`изин Ша`нун Йугних. ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ Вуджухун Йаума`изин Мусфира. В тот день одни лица будут сиять,
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ Дахикатун Мустабшира. смеяться и ликовать.
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ Уа Вуджухун Йаума`изин `Алейха Габара. На других же лицах в тот день будет прах,
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ Тархакуха Катара. который покроет их мраком.
80:42
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ Уляика Хумуль-Кафаратуль-Фаджара. Это будут неверующие грешники.