Закрыть
Сура 43: Украшения
Сура 1: Открывающая Книгу
Сура 2: Корова
Сура 3: Семейство Имрана
Сура 4: Женщины
Сура 5: Трапеза
Сура 6: Скот
Сура 7: Преграды
Сура 8: Трофеи
Сура 9: Покаяние
Сура 10: Иона
Сура 11: Худ
Сура 12: Иосиф
Сура 13: Гром
Сура 14: Авраам
Сура 15: Хиджр
Сура 16: Пчёлы
Сура 17: Ночной перенос
Сура 18: Пещера
Сура 19: Мария
Сура 20: Та Ха
Сура 21: Пророки
Сура 22: Паломничество
Сура 23: Верующие
Сура 24: Свет
Сура 25: Различение
Сура 26: Поэты
Сура 27: Муравьи
Сура 28: Рассказ
Сура 29: Паук
Сура 30: Римляне
Сура 31: Лукман
Сура 32: Поклон
Сура 33: Сонмы
Сура 34: Саба
Сура 35: Ангелы
Сура 36: Ясин
Сура 37: Стоящие в ряд
Сура 38: Сад
Сура 39: Толпы
Сура 40: Прощающий
Сура 41: Разъяснены
Сура 42: Совет
Сура 43: Украшения
Сура 44: Дым
Сура 45: Коленопреклонённые
Сура 46: Пески
Сура 47: Мухаммад
Сура 48: Победа
Сура 49: Комнаты
Сура 50: Каф
Сура 51: Рассеивающие
Сура 52: Гора
Сура 53: Звезда
Сура 54: Месяц
Сура 55: Милосердный
Сура 56: Падающее
Сура 57: Железо
Сура 58: Препирательство
Сура 59: Собрание
Сура 60: Испытуемая
Сура 61: Ряды
Сура 62: Пятница
Сура 63: Лицемеры
Сура 64: Взаимное обманывание
Сура 65: Развод
Сура 66: Запрещение
Cура 67: Власть
Сура 68: Письменная трость
Сура 69: Неизбежное
Сура 70: Ступени
Сура 71: Нух
Сура 72: Джинны
Сура 73: Закутавшийся
Сура 74: Завернувшийся
Сура 75: Воскресение
Сура 76: Человек
Сура 77: Посылаемые
Сура 78: Весть
Сура 79: Вырывающие
Сура 80: Нахмурился
Сура 81: Скручивание
Сура 82: Раскалывание
Сура 83: Обвешивающие
Сура 84: Разверзнется
Сура 85: Башни
Сура 86: Ночной путник
Сура 87: Высочайший
Сура 88: Покрывающее
Сура 89: Заря
Сура 90: Город
Сура 91: Солнце
Сура 92: Ночь
Сура 93: Утро
Сура 94: Раскрытие
Сура 95: Смоковница
Сура 96: Сгусток
Сура 97: Могущество
Сура 98: Ясное знамение
Сура 99: Землетрясение
Сура 100: Скачущие
Сура 101: Поражающее
Сура 102: Приумножение
Сура 103: Предвечернее время
Сура 104: Хулитель
Сура 105: Слон
Сура 106: Курайшиты
Сура 107: Милостыня
Сура 108: Изобилие
Сура 109: Неверующие
Сура 110: Помощь
Сура 111: Пальмовые волокна
Сура 112: Очищение веры
Сура 113: Рассвет
Сура 114: Люди

Сура 43: «Аз-Зухруф» | «Украшения»

Сура 43: «Аз-Зухруф» («Украшения»)
О СУРЕ «Аз-Зухруф»
Сура «Аз-Зухруф» («Украшения») расположена в Священном Коране сорок третьей по счёту. Составляющие её 89 аятов были ниспосланы в тот период, когда Пророк Мухаммад (с.г.в.) жил в Мекке.

«Украшения» повествуют нам о достоинстве Священного Писания, об отсутствии сотоварищей у Всевышнего, об истории пророков Ибрахима (а.с.) и Мусы (а.с.), а также Фараона, возгордившегося своей властью и понёсшего суровое наказание.

Кроме того, в аятах упоминается история Пророка Исы (а.с.) – сына Марйам, который был рабом Всевышнего.

Читать суру «Зухруф» допустимо либо во время намаза, либо вне молитвы. Разрешается делать это не полностью, а в объёме нескольких аятов. Главное, чтобы не прерывался смысловой ряд.

видео с чтением суры «Аз-Зухруф»
аудиозапись суры «Аз-Зухруф»
Текст суры на арабском, транскрипция и перевод на русский язык
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

43:1
حم

Ха Мим.

Ха.Мим.

43:2
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

Уаль-Китабиль-Мубиин.

Клянусь ясным Писанием!

43:3
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Инна Джа`альнаху Кур`анаан `Арабийаан Ля`аллякум Та`килююн.

Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь.

43:4
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

Уа Иннаху Фи Уммиль-Китаби Лядайна Ля`алийун Хакиим.

Воистину, он находится у Нас в Матери Писания (Хранимой скрижали). Он - Возвышенный, Мудрый.

43:5
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ

Афанадрибу `Анкумуз-Зикра Сафхаан Ан Кунтум Каумаан Мусрифиин.

Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из-за того, что вы являетесь людьми, преступающими границы дозволенного?

43:6
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ

Уа Кам Арсальна Мин Набийин Филь-Аввалиин.

Сколько пророков Мы отправляли к первым поколениям!

43:7
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون

Уа Ма Йа`тихим Мин Набийин Илля Кяню Бихи Йастахзи`уун.

Но какой бы пророк ни приходил к ним, они издевались над ним.

43:8
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ

Фа`ахлякна Ашадда Минхум Батшаан Уа Мада Масалюль-Аввалиин.

Мы погубили тех, которые превосходили их мощью, и уже миновали примеры прежних поколений.

43:9
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

Уа Ляин Са`альтахум Ман Халякас-Самауати Уаль-Арда Ляйакулюнна Халякахунналь-`Азизуль-`Алиим.

Если ты спросишь их: "Кто сотворил небеса и землю?" - они непременно скажут: "Их сотворил Могущественный, Знающий".

43:10
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Аль-Лязи Джа`аля Лякумуль-Арда Махдаан Уа Джа`аля Лякум Фиха Субулян Ля`аллякум Тахтадуун.

Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.

43:11
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاء مَاء بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ

Уаль-Лязи Наззаля Минас-Сама`и Ма`ан Бикадарин Фа`аншарна Бихи Бальдатан Майтаан Казалика Тухраджуун.

Он ниспослал с неба воду в меру, и ею Мы оживили мертвую землю. Таким же образом вы будете выведены из могил.

43:12
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ

Уаль-Лязи Халякаль-Азваджа Кулляха Уа Джа`аля Лякум Миналь-Фульки Уаль-Ан`ам Ма Таркабуун.

Он сотворил всякие пары животных и растений и создал для вас среди кораблей и скотины те, на которых вы ездите,

43:13
لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ

Литаставу `Аля Зухурихи Сумма Тазкуру Ни`мата Раббикум Изастауайтум `Алейхи Уа Такулю Субханаль-Лязи Саххара Ляна Хаза Уа Ма Кунна Ляху Мукриниин.

чтобы вы поднимались на их спины (или палубы), а затем поминали милость вашего Господа после того, как поднялись на них, и говорили: "Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами на такое были неспособны.

43:14
وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

Уа Инна Иля Раббина Лямункалибуун.

Воистину, мы вернемся к нашему Господу".

43:15
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ

Уа Джа`алю Ляху Мин `Ибадихи Джуз`аан Инналь-Инсана Лякафурун Мубиин.

Они (многобожники) сделали некоторых из Его рабов частью Его (приписали Ему детей и сотоварищей). Воистину, человек явно неблагодарен.

43:16
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ

Ам Иттахаза Мимма Йахлюку Банатин Уа Асфакум Биль-Баниин.

Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а вас почтил сыновьями?

43:17
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ

Уа Иза Бушшира Ахадухум Бима Дараба Лиррахмани Масалян Залля Уаджхуху Мусваддаан Уа Хуа Казыйм.

Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они приписывают Милостивому, его лицо чернеет, и он сдерживает свой гнев.

43:18
أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ

Ауаман Йунашша`у Филь-Хильйати Уа Хуа Филь-Хисами Гайру Мубиин.

Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе?

43:19
وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَنِ إِنَاثًا أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ

Уа Джа`алюль-Маляикаталь-Лязина Хум `Ибадур-Рахмани Инасаан Ашахиду Халькахум Сатуктабу Шахадатухум Уа Йус`алююн.

Они сделали ангелов, которые являются рабами Милостивого, женщинами. Разве они присутствовали при их сотворении? Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены.

43:20
وَقَالُوا لَوْ شَاء الرَّحْمَنُ مَا عَبَدْنَاهُم مَّا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

Уа Калю Ляу Ша`ар-Рахману Ма `Абаднахум Ма Ляхум Бизалика Мин `Ильмин Ин Хум Илля Йахрусуун.

Они сказали: "Если бы Милостивый пожелал, то мы не поклонялись бы им". У них нет об этом никакого знания, и они всего лишь лгут.

43:21
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ

Ам Атайнахум Китабаан Мин Каблихи Фахум Бихи Мустамсикуун.

Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются?

43:22
بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ

Баль Калю Инна Уаджадна Аба`ана `Аля Умматин Уа Инна `Аля Асарихим Мухтадуун.

О нет! Они сказали: "Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам".

43:23
وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ

Уа Казалика Ма Арсальна Мин Каблика Фи Карйатин Мин Назирин Илля Каля Мутрафуха Инна Уаджадна Аба`ана `Аля Умматин Уа Инна `Аля Асарихим Муктадуун.

Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какое-либо селение, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: "Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам".

43:24
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ

Каля Ауаляу Джи`тукум Би`ахда Мимма Уаджадтум `Алейхи Аба`акум Калю Инна Бима Урсильтум Бихи Кафируун.

Он сказал: "А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?" Они сказали: "Мы не веруем в то, с чем вы посланы".

43:25
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

Фантакамна Минхум Фанзур Кайфа Кана `Акыбатуль-Муказзибиин.

Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец обвинявших во лжи.

43:26
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاء مِّمَّا تَعْبُدُونَ

Уа Из Каля Ибрахиму Ли`абихи Уа Каумихи Иннани Бара`ун Мимма Та`будуун.

Вот Ибрахим (Авраам) сказал своему отцу и народу: "Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь,

43:27
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ

Илляль-Лязи Фатарани Фаиннаху Сайахдиин.

кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем".

43:28
وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Уа Джа`аляха Калиматан Бакыйатан Фи `Акыбихи Ля`алляхум Йарджи`уун.

Он сделал это (свидетельство о том, что нет божества, кроме Аллаха) словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь.

43:29
بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ

Баль Матта`ту Ха`уля Уа Аба`ахум Хатта Джа`ахумуль-Хакку Уа Расулюн Мубиин.

Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник.

43:30
وَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ

Уа Лямма Джа`ахумуль-Хакку Калю Хаза Сихрун Уа Инна Бихи Кафируун.

Когда же истина явилась к ним, они сказали: "Это - колдовство, и мы не веруем в него".

43:31
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ

Уа Калю Ляуля Нуззиля Хазаль-Кур`ану `Аля Раджудин Миналь-Карйатайни `Азыйм.

Они также сказали: "Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов (Мекки и Таифа)?"

43:32
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

Ахум Йаксимуна Рахмата Раббика Нахну Касамна Байнахум Ма`ишатахум Филь-Хайаатид-Дунья Уа Рафа`на Ба`дахум Фаука Ба`дин Дараджатин Лийаттахиза Ба`духум Ба`даан Сухрийаан Уа Рахмату Раббика Хайрун Мимма Йаджма`уун.

Разве это они распределяют милость твоего Господа? Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. Милость твоего Господа лучше того, что они собирают.

43:33
وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

Уа Ляуля Ан Йакунан-Насу Умматан Вахидатан Ляджа`альна Лиман Йакфуру Бир-Рахмани Либуйутихим Сукуфаан Мин Фаддатин Уа Ма`ариджа `Алейха Йазхаруун.

Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и лестницы, на которые они бы взбирались,

43:34
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ

Уа Либуйутихим Абуабаан Уа Сурураан `Алейха Йаттаки`уун.

а также серебряные двери и ложа в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись,

43:35
وَزُخْرُفًا وَإِن كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ

Уа Зухруфаан Уа Ин Куллю Залика Лямма Мата`уль-Хайаатид-Дунья Уаль-Ахырату `Инда Раббика Лильмуттакыйн.

а также украшения. Все это - всего лишь преходящие блага мирской жизни, а Последняя жизнь у твого Господа уготована для богобоязненных.

43:36
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ

Уа Ман Йа`шу `Ан Зикрир-Рахмани Нукаййид Ляху Шайтанаан Фахува Ляху Кариин.

К тем, кто отвращается от поминания Милостивого, Мы приставим дьявола, и он станет его товарищем.

43:37
وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

Уа Иннахум Ляйасуддунахум `Анис-Сабили Уа Йахсабуна Аннахум Мухтадуун.

Они не будут пускать их на путь Аллаха, а те будут считать, что они следуют прямым путем.

43:38
حَتَّى إِذَا جَاءنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ

Хатта Иза Джа`ана Каля Йа Ляйта Байни Уа Байнака Бу`даль-Машрикайни Фаби`саль-Кариин.

Когда же он (неверующий) явится к Нам, он скажет дьяволу: "Лучше бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока! Какой же ты плохой товарищ!"

43:39
وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Уа Лян Йанфа`акумуль-Йаума Из Залямтум Аннакум Филь-`Азаби Муштарикуун.

Им будет сказано: "Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения".

43:40
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

Афа`анта Тусми`ус-Сумма Ау Тахдиль-`Умйа Уа Ман Кана Фи Далялин Мубиин.

Разве ты можешь заставить слышать глухих или наставить на прямой путь слепых и того, кто находится в очевидном заблуждении?

43:41
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ

Фаимма Назхабанна Бика Фаинна Минхум Мунтакыймуун.

Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им.

43:42
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ

Ау Нурийаннакаль-Лязи Уа`аднахум Фаинна `Алейхим Муктадируун.

Мы также можем показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними.

43:43
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Фастамсик Биаль-Лязи Ухийа Иляйка Иннака `Аля Сиратин Мустакыйм.

Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты - на прямом пути.

43:44
وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ

Уа Иннаху Лязикрун Ляка Уа Ликаумика Уа Сауфа Тус`алююн.

Это - Напоминание о тебе и твоем народе (или для тебя и твоего народа), и вы будете спрошены.

43:45
وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ

Уас`аль Ман Арсальна Мин Каблика Мин Русулина Аджа`альна Мин Дунир-Рахмани Алихатан Йу`бадуун.

Спроси тех посланников, которых Мы отправили до тебя, сделали ли Мы помимо Милостивого других богов, которым можно поклоняться?

43:46
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Уа Лякад Арсальна Муса Биайатина Иля Фир`ауна Уа Маля`ихи Факаля Инни Расулю Раббиль-`Алямиин.

Мы уже отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями к Фараону и его знати, и он сказал: "Воистину, я - посланник Господа миров".

43:47
فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ

Фалямма Джа`ахум Биайатина Иза Хум Минха Йадхакуун.

Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними.

43:48
وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Уа Ма Нурихим Мин Айатин Илля Хийа Акбару Мин Ухтиха Уа Ахазнахум Биль-`Азаби Ля`алляхум Йарджи`уун.

Какое бы из знамений Мы ни показывали им, оно превосходило предыдущее. Мы подвергли их мучениям, чтобы они могли вернуться на прямой путь.

43:49
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ

Уа Калю Йа Аййухас-Сахируд`у ляна Раббака Бима `Ахида `Индака Иннана Лямухтадуун.

Они сказали: "О колдун! Помолись за нас твоему Господу согласно завету, который Он заключил с тобой, и тогда мы обязательно последуем прямым путем".

43:50
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

Фалямма Кашафна `Анхумуль-`Азаба Иза Хум Йанкусуун.

Когда же Мы спасли их от мучений, они тотчас нарушили данное слово.

43:51
وَنَادَى فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Уа Нада Фир`ауну Фи Каумихи Каля Йа Кауми Аляйса Ли Мульку Мисра Уа Хазихиль-Анхару Таджри Мин Тахти Афаля Тубсируун.

Фараон воззвал к своему народу и сказал: "О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?

43:52
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

Ам Ана Хайрун Мин Хазаль-Лязи Хуа Махинун Уа Ля Йакаду Йубиин.

Разве я не лучше этого презренного, который едва объясняется?

43:53
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاء مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

Фаляуля Улькийа `Алейхи Асвиратун Мин Захабин Ау Джа`а Ма`ахуль-Маляикату Муктариниин.

И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?"

43:54
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Фастахаффа Каумаху Фа`ата`уху Иннахум Кяню Каумаан Фасикыйн.

Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.

43:55
فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ

Фалямма Асафунантакамна Минхум Фа`агракнахум Аджма`иин.

Когда же они разгневали Нас, Мы отомстили им и потопили их всех.

43:56
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ

Фаджа`альнахум Саляфаан Уа Масалян Лиль`ахириин.

Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.

43:57
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ

Уа Лямма Дурибабну Марйама Масалян Иза Каумука Минху Йасыдуун.

А когда приводят в пример сына Марьям (Марии), твой народ радостно восклицает.

43:58
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ

Уа Калю А`алихатуна Хайрун Ам Хуа Ма Дарабуху Ляка Илля Джадалян Баль Хум Каумун Хасымуун.

Они говорят: "Наши боги лучше или он?" Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!

43:59
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ

Ин Хуа Илля `Абдун Ан`амна `Алейхи Уа Джа`альнаху Масалян Либани Исрааииль.

Он - всего лишь раб, которого Мы облагодетельствовали и сделали примером для сынов Исраила (Израиля).

43:60
وَلَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

Уа Ляу Наша`у Ляджа`альна Минкум Маляикатан Филь-Арды Йахлюфуун.

Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками.

43:61
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

Уа Иннаху Ля`ильмун Лисса`ати Фаля Тамтарунна Биха Уаттаби`уни Хаза Сиратун Мустакыйм.

Воистину, он (Иса, или Коран, или Мухаммад) является признаком Часа. Ничуть не сомневайтесь в нем (Часе) и следуйте за Мной! Это - прямой путь.

43:62
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Уа Ля Йасудданнакумуш-Шайтану Иннаху Лякум `Адувун Мубиин.

И пусть сатана не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.

43:63
وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Уа Лямма Джа`а `Иса Биль-Баййинати Каля Кад Джи`тукум Биль-Хикмати Уа Ли`абаййина Лякум Ба`даль-Лязи Тахталифуна Фихи ФаттакуЛлаха Уа `Ати`уун.

Когда Иса (Иисус) явился с ясными знамениями, он сказал: "Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

43:64
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

ИннаЛлаха Хуа Рабби Уа Раббукум Фа`будуху Хаза Сиратун Мустакыйм.

Воистину, Аллах - мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это - прямой путь".

43:65
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ

Фахталяфаль-Ахзабу Мин Байнихим Фауайлюн Лиллязина Заляму Мин `Азаби Йаумин Алиим.

Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!

43:66
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Халь Йанзуруна Илляс-Са`ата Ан Та`тийахум Багтатан Уа Хум Ля Йаш`уруун.

Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который наступит для них внезапно, так что они даже не почувствуют его приближения?

43:67
الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

Аль-Ахилля`у Йаума`изин Ба`духум Либа`дин `Адувун Илляль-Муттакыйн.

В тот день врагами станут все любящие друзья, кроме богобоязненных.

43:68
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

Йа `Ибади Ля Хауфун `Алейкумуль-Йаума Уа Ля Антум Тахзануун.

О рабы Мои! Сегодня вы не познаете страха и не будете опечалены.

43:69
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

Аль-Лязина Аману Би`айатина Уа Кяню Муслимиин.

Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.

43:70
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

Удхулюль-Джанната Антум Уа Азваджукум Тухбаруун.

Войдите же в Рай радостными вместе со своими женами (или вместе с себе подобными).

43:71
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Йутафу `Алейхим Бисихафин Мин Захабин Уа Аквабин Уа Фиха Ма Таштахихиль-Анфусу Уа Таляззуль-А`йуну Уа Антум Фиха Халидуун.

Их будут обносить блюдами из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.

43:72
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Уа Тилькаль-ДжаннатуЛляти Уристумуха Бима Кунтум Та`малююн.

Этот Рай дан вам в наследство за то, что вы совершали.

43:73
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ

Лякум Фиха Факихатун Касиратун Минха Та`кулююн.

Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.

43:74
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

Инналь-Муджримина Фи `Азаби Джаханнама Халидуун.

Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне.

43:75
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

Ля Йуфаттару `Анхум Уа Хум Фихи Мублисуун.

Им не будет дано передышки, и они пребудут там в отчаянии.

43:76
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ

Уа Ма Залямнахум Уа Лякин Кяню Хумуз-Залимиин.

Мы не поступили с ними несправедливо - они сами поступали несправедливо.

43:77
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ

Уа Надау Йа Малику Лийакди `Алейна Раббука Каля Иннакум Макисуун.

Они воззовут: "О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами". Он скажет: "Вы останетесь здесь навечно".

43:78
لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

Лякад Джи`накум Биль-Хаккы Уа Лякинна Аксаракум Лильхаккы Карихуун.

Мы принесли вам истину, но большинство из вас питают отвращение к истине.

43:79
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

Ам Абраму Амраан Фаинна Мубримуун.

Приняли ли они (многобожники) окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.

43:80
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

Ам Йахсабуна Анна Ля Насма`у Сиррахум Уа Наджвахум Баля Уа Русулюна Лядайхим Йактубуун.

Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? О нет! При них находятся Наши посланцы, которые записывают.

43:81
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ

Куль Ин Кана Лиррахмани Уалядун Фа`ана Аввалюль-`Абидиин.

Скажи: "Если бы у Милостивого был сын, то я первым стал бы поклоняться (Аллаху или Его сыну)".

43:82
سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Субхана Раббис-Самауати Уаль-Арды Раббиль-`Арши `Амма Йасифуун.

Пречист Господь небес и земли, Господь Трона, и далек от того, что они приписывают.

43:83
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Фазархум Йахуду Уа Йаль`абу Хатта Йуляку Йаумахумуль-Лязи Йу`адуун.

Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.

43:84
وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاء إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Уа Хуаль-Лязи Фис-Сама`и Иляхун Уа Филь-Арды Иляхун Уа Хуаль-Хакимуль-`Алиим.

Он - Тот, Кто является Богом на небесах и на земле. Он - Мудрый, Знающий.

43:85
وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Уа Табаракаль-Лязи Ляху Мулькус-Самауати Уаль-Арды Уа Ма Байнахума Уа `Индаху `Ильмус-Са`ати Уа Иляйхи Турджа`уун.

Благословен Тот, Кому принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. У Него - знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.

43:86
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Уа Ля Йамликуль-Лязина Йад`уна Мин Дунихиш-Шафа`ата Илля Ман Шахида Биль-Хаккы Уа Хум Йа`лямуун.

Те, к кому вы взываете помимо Него, не владеют заступничеством. Заступаться будут только за тех или только те, которые осознанно засвидетельствовали истину.

43:87
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ

Уа Ляин Са`альтахум Ман Халякахум ЛяйакулюннаЛлаху Фа`анна Йу`уфакуун.

Если ты спросишь у них, кто сотворил их, они непременно скажут: "Аллах". До чего же они отвращены от истины!

43:88
وَقِيلِهِ يَارَبِّ إِنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ

Уа Килихи Йа Рабби Инна Ха`уля Каумун Ля Йу`минуун.

Он сказал: "Господи! Воистину, они - люди неверующие".

43:89
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Фасфах `Анхум Уа Куль Салямун Фасауфа Йа`лямуун.

Отвернись же от них и скажи: "Мир!" Скоро они узнают.


@islam.gl
Новые комментарии:
Как всё просто - попил масло чёрного тмина , прочитал молитву , набрался терпени... читать далее
серафима
08:54 22.06.18
Алим, Не правда.все мусульманские масхабы совершают пять обязательных намазов .П... читать далее
Алим
06:39 22.06.18
Елизабет, АльхамдулЛилях, умница верное суждение. читать далее
Алим
06:33 22.06.18